Übersetzung für "Indifference towards" in Deutsch

They also shared a relative indifference towards money.
Sie teilten eine relative Gleichgültigkeit gegenüber Geld.
OpenSubtitles v2018

Our indifference towards the on-going massacre in China is tantamount to our committing crimes.
Durch Ignoranz gegenüber dem laufendem Holocaust in China machen wir uns mitschuldig.
ParaCrawl v7.1

There can be no indifference towards God's offer.
Eine Neutralität Gottes Angebot gegenüber gibt es nicht.
ParaCrawl v7.1

There prevails a big indifference towards the sin.
Es herrscht eine große Gleichgültigkeit gegenüber der Sünde.
ParaCrawl v7.1

Indifference towards further destruction is a nightmare scenario.
Gleichgültigkeit der Zerstörung gegenüber ist ein Horrorszenario.
ParaCrawl v7.1

But her indifference towards sex creates many problems for the spouse.
Aber ihre Gleichgültigkeit gegenüber Sex schafft viele Probleme für den Ehepartner.
ParaCrawl v7.1

Have we really done enough to combat indifference towards road accidents and to improve road safety?
Haben wir wirklich schon genug gegen die Gleichgültigkeit gegenüber Straßenverkehrsunfällen und für mehr Verkehrssicherheit getan?
Europarl v8

Prover D/E/F – Indifference towards mother though she was sick.
Prüfer D/E/F – gleichgültig gegenüber der Mutter, obwohl diese krank war.
ParaCrawl v7.1

In the western world, a very big percentage shows great indifference towards Christian principles.
In der westlichen Welt steht ein großer Prozentsatz den christlichen Institutionen vollkommen gleichgültig gegenüber.
ParaCrawl v7.1

In contrast to the pompous declarations and triumphs announced in Berlin concerning internal consumption, the lack of solidarity and the indifference towards cohesion confirmed in Berlin will lead to greater stagnation, higher unemployment, and poorer jobs and social welfare in the European Union.
Im Gegensatz zu den pompösen Erklärungen von Berlin und den angekündigten Fortschritten beim Binnenkonsum werden das Fehlen der Solidarität und die Gleichgültigkeit gegenüber dem Zusammenhalt, die in Berlin bestätigt wurden, zu einer Union mit vertiefter Stagnation, höherer Arbeitslosigkeit, schlechterer Beschäftigungslage und geringerem sozialen Wohlstand führen.
Europarl v8

It would seem that the Commission is persisting in an attitude of indifference towards Parliament and hostility to the existence of the public service and to what it means for the peoples of Europe.
Es hat den Anschein, als verharre die Kommission in einer Haltung, die dadurch gekennzeichnet ist, daß sie gegenüber dem Parlament nachlässig und gegenüber dem Bestehen der öffentlichen Dienste und dem, was diese Dienste für die Bürger bedeuten, ablehnend eingestellt ist.
Europarl v8

As we all know, nothing affects or upsets national and local authorities more than their illegal acts or omissions or even their indifference towards their citizens being publicly exposed.
Bekanntlich berührt und stört die nationalen und regionalen Behörden nichts so sehr wie die öffentliche Anprangerung ihrer Verstöße, Versäumnisse oder auch nur ihrer Gleichgültigkeit gegenüber den Bürgern.
Europarl v8

In today's world we have too much indifference towards the plight of those who are most in need of our support - not our sympathy, not our charity, not our patronising - to allow them to live full and independent lives and to be treated as equals in the 21st Century.
In der heutigen Welt existiert zu viel Gleichgültigkeit gegenüber der Not der Menschen, die unsere Hilfe - nicht unser Mitleid, nicht unsere Barmherzigkeit, nicht unsere Gönnerhaftigkeit - am meisten brauchen, damit sie uneingeschränkt am Leben teilhaben und ein unabhängiges Leben führen können, und damit sie im 21. Jahrhundert als gleichberechtigte Mitglieder unserer Gesellschaft behandelt werden.
Europarl v8

Organisations like Amnesty International, which monitor respect for human rights, have drawn attention to the international community's indifference towards the situation.
Organisationen wie Amnesty International, die die Achtung der Menschenrechte überwachen, haben auf die Gleichgültigkeit der internationalen Gemeinschaft gegenüber der Situation aufmerksam gemacht.
Europarl v8

In assessing the amendments, my group has tried to tread a middle path between the most far-reaching demands of those protecting the interests of the outermost regions and the indifference towards, or even repugnance for, this topic felt in Member States which cannot relate to it in any way.
Bei der Bewertung der eingereichten Änderungsanträge war meine Fraktion um einen Mittelweg bemüht zwischen den am weitesten gehenden Wünschen der Vertreter peripherer Interessen einerseits und der Indifferenz oder gar Aversion gegenüber diesem Thema, wie sie in den Mitgliedstaaten herrschen, die keinerlei Beziehung dazu haben, andererseits.
Europarl v8

However, whether or not it will have any degree of success in transforming the bleak future facing young people throughout Europe, as expressed either in their indifference towards the process of European integration or in the protests staged by its more progressive sections during European Council summits, is debatable.
Es ist allerdings zweifelhaft, ob er einen wirksamen Beitrag zur Umkehrung der ablehnenden Haltung der Jugendlichen in Europa leisten kann, die sich entweder in der Gleichgültigkeit gegenüber der europäischen Integration oder in den Protesten der militantesten Teile der Jugend während der Tagungen des Europäischen Rates äußert.
Europarl v8

One of the problems of the secular state is that respect has sometimes given way to indifference towards faith groups and occasionally even to scorn.
Eines der Probleme des weltlichen Staates besteht darin, dass die Achtung mitunter der Gleichgültigkeit gegenüber Glaubensgemeinschaften und gelegentlich sogar Verachtung gewichen ist.
Europarl v8