Übersetzung für "I am indifferent" in Deutsch
What
happens
to
you
is
something
to
which
I
am
indifferent.
Was
mit
Ihnen
passiert,
ist
mir
gleichgültig.
OpenSubtitles v2018
Boy,
am
I
indifferent
to
see
you.
Junge,
ist
es
mir
egal,
dich
zu
sehen.
OpenSubtitles v2018
Toward
Z,
I
am
indifferent,
neither
friend
nor
foe.
Herr
Z
ist
mir
gleichgültig,
ich
bin
ihm
weder
Freund
noch
Feind.
News-Commentary v14
I
am
indifferent
to
others'
opinions.
Die
Meinung
der
anderen
ist
mir
egal.
Tatoeba v2021-03-10
I
am
indifferent
to
the
opinion
of
people
I
don’t
know.
Die
Meinung
von
Leuten,
die
ich
nicht
kenne,
ist
mir
egal.
ParaCrawl v7.1
Am
I
indifferent
to
what
lies
ahead?
Bin
Ich
gleichgültig
gegenüber
dem,
was
noch
kommt?
ParaCrawl v7.1
I
do
not
drink
anything
at
all,
since
childhood
I
am
indifferent
to
alcohol.
Ich
trinke
gar
nichts,
seit
meiner
Kindheit
bin
ich
dem
Alkohol
gleichgültig.
ParaCrawl v7.1
Since
you
are
indifferent
to
my
opinions,
Mr
Bates,
it's
only
fitting
I
am
indifferent
to
yours.
Da
Sie
meine
Meinung
nicht
interessiert,
Mr.
Bates,
interessiert
mich
auch
Ihre
nicht.
OpenSubtitles v2018
Because
I
smile
fondly
upon
you,
do
not
think
I
am
indifferent
to
you.
Weil
Ich
freundlich
auf
dich
herab
lächle,
denke
nicht,
Ich
sei
dir
gegenüber
teilnahmslos.
ParaCrawl v7.1
This
means
that
she
is
interested
in
my
career
and
I
am
not
not
indifferent
to
her.
Das
bedeutet,
dass
sie
an
meiner
Karriere
interessiert
ist
und
ich
ihr
nicht
gleichgültig
bin.
ParaCrawl v7.1
Death
or
life
I
am
then
indifferent,
my
soul
declines
to
prefer,
Tod
oder
Leben
erscheint
mir
dann
gleich,
meine
Seele
mag
sich
nicht
entscheiden.
ParaCrawl v7.1
If
I
am
indifferent
to
some
behaviour,
there
is
no
question
of
tolerance
at
all.
Wenn
mir
ein
Verhalten
gleichgültig
ist,
so
stellt
sich
die
Frage
der
Tolerierung
überhaupt
nicht.
ParaCrawl v7.1
I
am
myself
indifferent
honest,
but
yet
I
could
accuse
me
of
such
things
that
it
were
better
my
mother
had
not
born
me.
Ich
bin
selbst
leidlich
tugendhaft,
dennoch
könnt
ich
mich
solcher
Dinge
anklagen,
dass
es
besser
wäre,
meine
Mutter
hätte
mich
nicht
geboren.
OpenSubtitles v2018
If
there's
one
thing
that
I
am
quite
indifferent
to,
is
Sir
Philip
Tapsell's
feelings.
Wenn
es
eine
Sache
gibt,
die
mir
gänzlich
egal
ist,
dann
Sir
Philip
Tapsells
Gefühle.
OpenSubtitles v2018
I
am
indifferent
honest
yet
I
could
accuse
me
that
it
were
better
my
mother
had
not
borne
me.
Ich
bin
selbst
leidlich
tugendhaft,
doch
könnte
ich
mich
solcher
Dinge
anklagen,
dass
es
besser
wäre,
ich
ward
nie
geboren.
OpenSubtitles v2018
I
am
myself
indifferent
honest,
and
yet
I
could
accuse
me
of
more
things
it
were
better
my
mother
had
not
borne
me.
Ich
bin
selbst
keiner
der
Schlimmsten.
Und
doch
könnt
ich
mich
solcher
Dinge
anklagen,
dass
ich
besser
nie
geboren.
OpenSubtitles v2018
I
am
myself
indifferent
honest,
but
yet
I
could
accuse
me
of
such
things...
it
were
better
my
mother
had
not
borne
me.
Ich
bin
selbst
leidlich
tugendhaft,
doch
könnte
ich
mir
Dinge
vorwerfen,
dass
ich
wünschte,
ich
wär
nie
geboren.
OpenSubtitles v2018
I
am
myself
indifferent
honest,
but
yet,
I
could
accuse
me
Of
such
things
that
it
were
better
My
mother
had
not
borne
me.
Ich
bin
selbst
leidenschaftlich
tugendhaft...
dennoch
könnt
ich
mich
solcher
Dinge
anklagen...
dass
es
besser
wäre,
meine
Mutter
hätte
mich
nicht
geboren.
OpenSubtitles v2018
When
I
hear
that
so
many
Christians
in
the
world
are
suffering,
am
I
indifferent
or
is
it
as
if
one
of
my
family
were
suffering?
Wenn
ich
höre,
dass
viele
Christen
in
der
Welt
leiden,
ist
mir
das
dann
gleichgültig
oder
ist
es
als
leide
jemand
aus
der
Familie?
ParaCrawl v7.1
And
to
tell
the
truth,
I
am
completely
indifferent
as
to
whether
or
not
the
Russians
become
spiritualists,
because
the
Russians,
in
their
soul,
are
mystics
–
they
are
AT
LEAST
(at
least)
as
mystical
as
the
Indians.
Und
um
die
Wahrheit
zu
sagen,
es
ist
mir
völlig
gleichgültig,
ob
die
Russen
Spiritualisten
werden,
denn
die
Russen
sind
ihrer
Seele
nach
Mystiker
–
sie
sind
MINDESTENS
so
mystisch
veranlagt
wie
die
Inder.
ParaCrawl v7.1
If
it
is
a
matter,
after
work,
of
my
enjoying
myself
with
a
game
or
in
light
conversation,
and
I
am
completely
indifferent
as
to
what
I
do
for
this
purpose,
then
I
ask
myself
what
will
give
me
the
greater
pleasure.
Wenn
es
sich
mir
darum
handelt,
nach
meiner
Arbeit
mir
ein
Vergnügen
durch
ein
Spiel
oder
eine
leichte
Unterhaltung
zu
bereiten,
und
es
mir
völlig
gleichgültig
ist,
was
ich
zu
diesem
Zwecke
tue,
so
frage
ich
mich:
was
bringt
mir
den
größten
Überschuß
an
Lust?
ParaCrawl v7.1
Not
that
I
am
afraid
people
may
not
appreciate
(I
am
perfectly
indifferent
to
that),
it's
that
I
fear
it
may
harm
some.
Ich
befürchte
überhaupt
nicht,
daß
die
Leute
es
nicht
wertschätzen
(das
ist
mir
absolut
egal),
sondern
eher,
daß
es
bestimmten
Leuten
schaden
könnte.
ParaCrawl v7.1
I
speak
you
the
truth
because
I
believe,
that
I
am
not
indifferent
to
you!!!
Vor
allem
aber,
ich
will
nicht
jede
andere
Frau,
die
versuchen,
dich
von
mir
stehlen
konnte
meine
Liebe!
ParaCrawl v7.1
Personally
I
prefer
the
German
system
which
allows
me
not
to
pay
anyone
because
I
am
agnostic
and
indifferent
(and
then
keep
me
in
your
pocket
contributions
and
therefore
do
not
enjoy
the
services
of
any
church
because
they
do
not
want
them)
Persönlich
bevorzuge
ich
das
deutsche
System,
das
mir
erlaubt
nicht,
dass
jemand
zu
zahlen,
weil
ich
bin
Agnostiker
und
indifferent
(und
mich
dann
in
der
Tasche
Beiträge
und
deshalb
nicht
die
Dienste
von
jeder
Kirche
genießen,
weil
sie
nicht
wollen,
sie)
ParaCrawl v7.1
Together
with
the
disciples
I
looked
at
the
beautiful
scene
of
nature
and
John
said
to
Me:
“Lord,
I
truly
don’t
know
why
such
a
beautiful
morning
always
makes
such
a
pleasant
impression
on
me
elevating
marvellously
my
heart,
while
I
am
quite
indifferent
about
the
midday
sun
and
the
evening
sun
makes
me
feel
serious
and
sad!”
Ich
betrachtete
mit
den
Jüngern
die
schöne
Naturszene,
und
Johannes
sagte
zu
Mir:
„Herr,
ich
weiß
es
wahrlich
gar
nicht,
warum
so
ein
schöner
Morgen
auf
mich
stets
einen
so
angenehmen
und
mein
Herz
ganz
hehr
aufrichtenden
Eindruck
macht,
während
mich
die
Mittagssonne
ganz
gleichgültig
und
die
Abendsonne
mehr
ernst
und
trübe
stimmt!“
ParaCrawl v7.1