Übersetzung für "Independently of whether" in Deutsch
This
applies
independently
of
whether
the
asylum
seeker
entered
the
country
legally
or
not.
Dies
gilt
unabhängig
davon,
ob
der
Asylsuchende
im
rechtlichen
Sinne
eingereist
ist.
ParaCrawl v7.1
The
filtration
has
to
be
carried
out
independently
of
whether
activated
carbon
was
added
or
not.
Die
Filtration
muß
unabhängig
davon
durchgeführt
werden
ob
Aktivkohle
zugesetzt
wurde
oder
nicht.
EuroPat v2
Do
abstract
objects
exist
independently
of
whether
or
not
God
exists?
Existieren
abstrakte
Objekte
unabhängig
davon,
ob
Gott
existiert
oder
nicht?
ParaCrawl v7.1
This
is
independently
of
whether
a
cash
discount
has
been
deducted.
Dies
ist
unabhängig
davon,
ob
ein
Skontoabzug
erfolgt
ist.
ParaCrawl v7.1
This
applies
independently
of
it
whether
the
damage
after
your
departure
is
only
noticed.
Dies
gilt
unabhängig
davon
ob
der
Schaden
erst
nach
Ihrer
Abreise
bemerkt
wird.
ParaCrawl v7.1
Independently
of
whether
smart
meters
have
been
installed
or
not,
Member
States:
Unabhängig
davon,
ob
intelligente
Zähler
eingebaut
wurden
oder
nicht,
gilt
für
die
Mitgliedstaaten
Folgendes:
DGT v2019
This
takes
place
independently
of
whether
the
fibre
bundle
6
has
a
uniform
or
a
non-uniform
thickness
distribution.
Dies
geschieht
unabhängig
davon,
ob
das
Faserbündel
6
eine
gleichmäßige
oder
ungleichmäßige
Dickenverteilung
aufweist.
EuroPat v2
As
a
result,
a
check
can
be
performed
independently
of
whether
the
switch
or
pushbutton
is
being
actuated.
Dadurch
ist
eine
Überprüfung
vorteilhaft
unabhängig
davon
möglich,
ob
der
Schalter
oder
Taster
betätigt
wird.
EuroPat v2
The
updating
of
the
model
is
carried
out
independently
of
whether
an
operating
disturbance
has
arisen
or
not.
Die
Aktualisierung
des
Modells
erfolgt
unabhängig
davon,
ob
eine
Betriebsstörung
aufgetreten
ist
oder
nicht.
EuroPat v2
This
avoids
pressure
losses
independently
of
whether
the
inlet
has
a
rectangular
or
a
round
cross
section.
Dies
vermeidet
Druckverluste
unabhängig
davon,
ob
der
Eingang
einen
rechteckigen
oder
einen
runden
Querschnitt
aufweist.
EuroPat v2
This
is
done
independently
of
whether
a
person
has
actually
entered
through
the
door
8
or
not.
Dies
erfolgt
unabhängig
davon,
ob
eine
Person
an
der
Tür
8
tatsächlich
einsteigt
oder
nicht.
EuroPat v2
This
happens
independently
of
whether
the
product
actually
reveals
a
security
problem
or
not.
Dies
passiert
unabhängig
von
der
Frage
ob
die
Produkte
ein
Sicherheitsproblem
aufweisen
oder
nicht.
ParaCrawl v7.1
For
example,
the
second
signal
can
be
output
independently
of
whether
the
turn-signal
lamp
has
been
set.
Beispielsweise
kann
das
zweite
Signal
unabhängig
davon,
ob
der
Fahrtrichtungsanzeiger
gesetzt
ist,
ausgegeben
werden.
EuroPat v2
This
problem
exists
independently
of
whether
the
evaporator
is
operated
with
natural
circulation
or
with
forced
circulation.
Diese
Problematik
besteht
unabhängig
davon,
ob
der
Verdampfer
im
Naturumlauf
oder
im
Zwangumlauf
betrieben
wird.
EuroPat v2
Stator
coils
which
generate
a
magnetic
field
independently
of
whether
they
are
supplied
with
current
are
usually
wound
around
the
stator
teeth.
Die
Statorzähne
sind
üblicherweise
mit
Statorspulen
umwickelt,
die
abhängig
von
ihrer
Bestromung
ein
Magnetfeld
generieren.
EuroPat v2
The
object
detection
signal
is
generated
independently
of
whether
the
large
object
is
static
or
moving.
Das
Objekterfassungssignal
wird
unabhängig
davon
erzeugt,
ob
das
Großobjekt
statisch
oder
beweglich
ist.
EuroPat v2
The
emergency
release
can
be
undertaken,
independently
of
whether
the
driving
motor
is
running
or
standing
still.
Die
Notentriegelung
kann
unabhängig
davon,
ob
der
Antriebsmotor
läuft
oder
steht
vorgenommen
werden.
EuroPat v2
At
the
same
time,
the
voltage
limiting
applies
independently
of
whether
the
switching
device
5
is
open
or
closed.
Die
Spannungsbegrenzung
gilt
dabei
unabhängig
davon,
ob
die
Schalteinrichtung
5
geöffnet
oder
geschlossen
ist.
EuroPat v2
These
regions
are
denoted
as
melting
regions
5,
independently
of
whether
before
or
after
the
actual
welding.
Diese
Bereiche
werden
unabhängig
ob
vor
oder
nach
der
eigentlichen
Verschweißung
als
Schmelzbereiche
5
bezeichnet.
EuroPat v2
The
data
is
transmitted
independently
of
the
fact
whether
you
have
a
Google
account
or
are
logged
into
that
account.
Die
Datenübermittlung
ist
unabhängig
davon,
ob
Sie
ein
Google-Konto
haben
oder
in
diesem
eingeloggt
sind.
ParaCrawl v7.1
This
occurs
independently
of
whether
you
logged
in
through
a
Google
account
or
not.
Dies
erfolgt
unabhängig
davon,
ob
Sie
über
einen
Google-Account
eingeloggt
sind
oder
nicht.
ParaCrawl v7.1
This
is
independently
of
whether
the
order
has
already
been
granted
for
MRP
release
in
the
document
header.
Dies
ist
unabhängig
davon,
ob
die
Dispositionsfreigabe
im
Belegkopf
des
Auftrags
bereits
erteilt
wurde.
ParaCrawl v7.1
If
we
are
to
address
it,
we
should
separate
it
from
political
sympathies,
independently
of
whether
we
have
socialist
or
right-wing
and
conservative
views.
Wenn
wir
dieses
angehen
wollen,
dann
sollten
wir
unsere
politischen
Präferenzen
außen
vor
lassen,
egal
ob
wir
sozialistische,
rechtsorientierte
oder
konservative
Ansichten
vertreten.
Europarl v8
Therefore
the
Commission
sought
to
establish
the
strength
of
the
vendors
on
the
basis
of
their
total
revenues
as
reported
in
industry
reports,
independently
of
whether
these
are
achieved
in
the
upmarket
or
the
mid-market.
Daher
hat
die
Kommission
versucht,
die
wirtschaftliche
Stärke
der
Anbieter
auf
der
Grundlage
von
Angaben
aus
Branchenberichten
über
deren
Gesamteinnahmen
zu
bestimmen,
unabhängig
davon,
ob
sie
im
oberen
oder
mittleren
Marktsegment
erzielt
werden.
DGT v2019