Übersetzung für "Independent obligation" in Deutsch
These
guarantees
should
be
independent
of
the
obligation
laid
down
in
the
contract.
Diese
Sicherheitsleistungen
sollten
ungeachtet
der
vertraglichen
Verpflichtung
geleistet
werden.
TildeMODEL v2018
These
guarantees
should
be
independent
of
the
obligation
laid
down
in
the
contract
irrespective
of
the
national
law
applicable.
Diese
Sicherheitsleistungen
sollten
ungeachtet
der
geltenden
innerstaatlichen
Bestimmungen
unabhängig
von
der
vertraglichen
Verpflichtung
geleistet
werden.
TildeMODEL v2018
The
guarantee
shall
be
independent
of
the
obligation
to
pay
the
fine
or
penalty
payment
or
other
penalties
and
shall
be
enforceable
upon
first
demand.
Die
Garantie
ist
unabhängig
von
der
Verpflichtung
zur
Zahlung
der
Geldbuße,
der
Vertragsstrafe
oder
anderer
Sanktionen
auf
erste
Anforderung
vollstreckbar.
TildeMODEL v2018
The
guarantee
requested
shall
be
independent
of
the
obligation
to
pay
the
fine,
periodic
penalty
payment
or
other
penalty
and
shall
be
enforceable
upon
first
call.
Die
Sicherheit
ist
unabhängig
von
der
Verpflichtung
zur
Zahlung
der
Geldbuße,
des
Zwangsgeldes
oder
der
Vertragsstrafe
und
auf
erste
Anforderung
vollstreckbar.
DGT v2019
In
order
to
protect
the
financial
interests
of
the
Communities,
bank
guarantees
that
secure
a
Community
claim
pending
appeal
against
a
fine
should
be
completely
independent
of
the
obligation
laid
down
in
the
contract.
Um
die
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaften
zu
schützen
sollten
Sicherheitsleistungen
von
Banken
für
Forderungen
der
Gemeinschaft,
die
anhängig
sind,
weil
der
Schuldner
Einspruch
gegen
den
Bußgeldbescheid
eingelegt
hat,
unabhängig
von
der
vertraglichen
Verpflichtung
geleistet
werden.
DGT v2019
The
guarantee
shall
be
independent
of
the
obligation
to
pay
the
fine
or
penalty
payment
or
other
penalties
and
shall
be
enforceable
upon
first
call.
Die
Sicherheit
ist
unabhängig
von
der
Verpflichtung
zur
Zahlung
der
Geldbuße,
der
Vertragsstrafe
oder
anderer
Sanktionen
auf
erste
Anforderung
vollstreckbar.
DGT v2019
In
order
to
protect
the
financial
interests
of
the
Communities,
bank
guarantees
that
secure
a
Community
claim
pending
appeal
against
a
fine
should
be
completely
independent
of
the
obligation
laid
down
in
the
contract,
irrespective
of
the
applicable
national
laws.
Um
die
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaften
zu
schützen
sollten
Sicherheitsleistungen
von
Banken
für
Forderungen
der
Gemeinschaft,
die
anhängig
sind,
weil
der
Schuldner
Einspruch
gegen
den
Bußgeldbescheid
eingelegt
hat,
unabhängig
von
der
vertraglichen
Verpflichtung
und
unbeschadet
der
geltenden
innerstaatlichen
Bestimmungen
geleistet
werden.
TildeMODEL v2018
Where
an
action
is
brought
before
a
Community
court
against
a
Commission
decision
imposing
a
fine,
periodic
penalty
payment
or
other
penalty
under
the
EC
Treaty
or
Euratom
Treaty
and
until
such
time
as
all
legal
remedies
have
been
exhausted,
the
accounting
officer
shall
provisionally
collect
the
amounts
concerned
from
the
debtor
or
request
him
to
provide
a
financial
guarantee
which
shall
be
regarded
in
the
Member
States
as
independent
of
the
obligation
to
pay
the
fine,
periodic
penalty
payment
or
other
penalty
and
be
enforceable
upon
first
call.
Werden
vor
einem
Gemeinschaftsgericht
Rechtsmittel
gegen
einen
Beschluss
eingelegt,
mit
dem
die
Kommission
eine
Geldbuße,
ein
Zwangsgeld
oder
eine
Vertragsstrafe
nach
Maßgabe
des
EG-Vertrags
oder
des
Euratom-Vertrags
verhängt,
nimmt
der
Rechnungsführer
bis
zur
Ausschöpfung
aller
Rechtsmittel
die
vorläufige
Einziehung
der
betreffenden
Beträge
beim
Schuldner
vor
bzw.
verlangt
vom
Schuldner
die
Leistung
einer
finanziellen
Sicherheit,
die
in
den
Mitgliedstaaten
unabhängig
von
der
Verpflichtung
zur
Zahlung
der
Geldbuße,
des
Zwangsgeldes
oder
der
Vertragsstrafe
gilt
und
auf
erste
Anforderung
vollstreckbar
ist.
TildeMODEL v2018
Thus
that
claim
to
compensation
was
not
an
independent
contractual
obligation
but
took
the
place
of
the
obligation
to
give
a
period
of
notice.
Dieser
Ersatzanspruch
sei
somit
keine
selbständige
vertragliche
Verpflichtung,
sondern
trete
an
die
Stelle
der
Verpflichtung
zur
Gewährung
einer
Kündigungsfrist.
EUbookshop v2
Thus
that
claim
to
compensation
was
not
an
independent
contractual
obligation
but
took
the
place
of
the
obligation
to
give
a
period
of
notice.
Dieser
Ersatzanspruch
sei
somit
keine
selbständige
vertragliche
Verpflichtung,
sondern
trete
an
die
Stelle
der
Verpflichtung
zur
Gewährung
einer
Kündigungsfrist.
EUbookshop v2
17
In
the
case
of
actions
for
the
payment
of
compensation
by
way
of
damages,
it
is
for
the
national
court
to
ascertain
whether,
under
the
law
applicable
to
the
contract,
an
independent
contractual
obligation
or
an
obligation
replacing
the
unperformed
contractual
obligation
is
involved.
Werden
Ausgleichsansprüche
eingeklagt,
so
hat
das
innerstaatliche
Ge
richt
zu
prüfen,
ob
es
sich
nach
dem
auf
den
Vertrag
anwendbaren
Recht
um
eine
selbständige
vertragliche
Verpflichtung
oder
um
eine
Verpflichtung
handelt,
die
an
die
Stelle
der
nichterfüllten
vertraglichen
Verpflichtung
getreten
ist.
EUbookshop v2
By
judgment
of
2
June
1981
the
First
Civil
Chamber
of
the
Cour
de
Cassation
quashed
the
preceding
judgment
on
the
ground
that
the
Cour
d'Appel
had
neither
determined
the
law
applicable
to
the
obligations
of
the
German
company
nor
examined
the
question
whether
under
that
law
the
warranty
constituted
an
independent
obligation
in
relation
to
the
other
obligations
under
the
contract
and
if
so
where
that
obligation
was
to
be
performed
(Bulletin
des
Arrêts
de
la
Cour
de
Cassation,
Chambres
Civiles,
1981,
Part
1,
No
185,
p.
152).
Mit
Urteil
vom
2.
Juni
1981
hat
die
Cour
de
cassation,
1
ère
chambre
civile,
dieses
Urteil
mit
der
Begründung
aufgehoben,
die
Cour
d'appel
habe
weder
das
für
die
Verpflichtungen
der
deutschen
Gesellschaft
maßgebende
Recht
ermittelt
noch
geprüft,
ob
nach
diesem
Recht
die
Gewährleistungspflicht
eine
gegenüber
den
übrigen
Vertragspflichten
selbständige
Verpflichtung
begründet
und
wo
diese
gegebenenfalls
hätte
erfüllt
werden
müssen
(Bulletin
des
arrêts
de
la
Cour
de
cassation,
Chambres
civiles,
1981,
1ère
partie,
n°185,
S.
152).
EUbookshop v2
Accordingly,
as
it
would
be
evidently
impossible
to
impose
upon
the
national
courts
the
duty
of
dealing
with
cases
brought
before
them
as
if
the
required
mass
of
rules
and
regulations
with
unspecified
particulars
had
actually
been
enacted,
the
Court,
if
it
is
set
upon
creating
a
directly
enforceable
right
in
an
individual,
must
somehow
spell
out
of
the
generalities
of
Articles
117
and
119
a
specific
obligation
independent
of
the
non-existing
regulations
and
capable
of
being
directly
enforced.
Da
es
offensichtlich
unmöglich
ist,
die
innerstaatlichen
Gerichte
zu
verpflichten,
bei
den
von
ihnen
zu
entscheidenden
Fällen
so
zu
verfahren,
als
wären
die
zahlreichen
erforderlichen,
aber
nicht
näher
spezifizierten
gesetzgeberischen
Maßnahmen
schon
getroffen,
muß
der
Gerichtshof,
um
unmittelbar
durchsetzbare
Rechte
einzelner
schaffen
zu
können,
aus
den
allgemeingefaßtcn
Artikeln
117
und
119
irgendwie
eine
spezifische
Verpflichtung
herauslesen,
die
unabhängig
von
den
nicht
existierenden
Ausführungsbestimmungen
besteht
und
zur
unmittelbaren
Durchsetzung
geeignet
ist.
EUbookshop v2
They
differ
from
a
contract
of
suretyship
in
that
the
indemnifier
undertakes
an
independent
obligation,
the
scope
of
which
is
not
limited
to
that
of
the
debtor's
obligation.
Der
Unterschied
zum
Bürgschaftsvertrag
liegt
darin,
dass
der
Sicherungsgeber
eine
unabhängige
Verpflichtung
eingeht,
deren
Umfang
nicht
auf
denjenigen
der
Hauptschuld
beschränkt
ist.
EUbookshop v2
The
claim
for
damages,
which,
according
to
Article
3
of
the
aforesaid
Belgian
Law,
had
to
be
considered
taking
into
account
the
goodwill,
the
expenditure
incurred
by
the
exclusive
distributor
and
other
factors,
related
to
an
"independent
contractual
obligation"
which
should
lead
to
payment
for
the
enrichment
of
the
supplier
as
a
result
of
the
contract.
Der
ferner
mit
der
Klage
geltend
gemachte
Ersatzanspruch,
der
auf
der
Grundlage
des
Artikels
3
des
genannten
belgischen
Gesetzes
unter
Berücksichtigung
des
Kundenstammes,
der
Auslagen
des
Alleinvertriebshändlers
sowie
weiterer
Elemente
zu
bemessen
sei,
stelle
eine
„selbständige
vertragliche
Verpflichtung"
dar,
die
einen
Ausgleich
für
die
sich
aus
dem
Vertrag
ergebende
Bereicherung
des
Lieferanten
bieten
solle.
EUbookshop v2
Scientists
have
an
independent
obligation
to
respect
and
present
the
truth
as
they
see
it.
Wissenschaftler
haben
eine
unabhängige
Verpflichtung
die
Wahrhheit
so
zu
respektieren
und
darzustellen
wie
sie
selbst
sie
sehen.
OpenSubtitles v2018
In
contrast,
the
guarantor
of
a
guarantee
promises
a
performance
that
is
independent
of
the
obligation
of
a
third
party.
Demgegenüber
verspricht
bei
der
Garantie
der
Garant
eine
Leistung,
die
unabhängig
ist
von
der
Verbindlichkeit
eines
Dritten.
ParaCrawl v7.1
Please
be
aware
that
such
recipients
will
have
an
independent
right
or
obligation
to
process
your
personal
data.
Bitte
beachten
Sie,
dass
diese
Empfänger
ein
selbstständiges
Recht
bzw.
die
Verpflichtung
zur
Verarbeitung
Ihrer
personenbezogenen
Daten
haben.
ParaCrawl v7.1
I
remind
all
Member
States
of
the
United
Nations
that
the
UN
continues
to
be
bound
to
an
independent
obligation
to
protect
any
civilian
population
facing
massive
violations
of
international
humanitarian
law—regardless
of
what
country
may
be
responsible
for
those
violations.
Ich
erinnere
alle
Mitgliedsstaaten
der
Vereinten
Nationen
daran,
dass
die
UNO
noch
immer
an
ihre
unabhängige
Verpflichtung
gebunden
ist,
jede
Zivilbevölkerung
zu
schützen,
die
sich
mit
massiven
Verstößen
gegen
die
internationalen
Menschenrechte
konfrontiert
sieht.
ParaCrawl v7.1
I
remind
all
member
states
of
the
United
Nations
that
the
UN
continues
to
be
bound
to
an
independent
obligation
to
protect
any
civilian
population
facing
massive
violations
of
international
humanitarian
law
–
regardless
of
what
country
may
be
responsible
for
those
violations.
Ich
erinnere
alle
Mitgliedstaaten
der
Vereinten
Nationen
daran,
dass
die
Uno
an
ihre
unabhängige
Verpflichtung
gebunden
bleibt,
jede
Zivilbevölkerung
zu
schützen,
angesichts
der
massiven
Verletzungen
des
Humanitären
Völkerrechts
–
ungeachtet
des
Landes,
das
für
diese
Verletzungen
verantwortlich
ist.
ParaCrawl v7.1