Übersetzung für "Independent obligation" in Deutsch

These guarantees should be independent of the obligation laid down in the contract.
Diese Sicherheitsleistungen sollten ungeachtet der vertraglichen Verpflichtung geleistet werden.
TildeMODEL v2018

These guarantees should be independent of the obligation laid down in the contract irrespective of the national law applicable.
Diese Sicherheitsleistungen sollten ungeachtet der geltenden innerstaatlichen Bestimmungen unabhängig von der vertraglichen Verpflichtung geleistet werden.
TildeMODEL v2018

The guarantee shall be independent of the obligation to pay the fine or penalty payment or other penalties and shall be enforceable upon first demand.
Die Garantie ist unabhängig von der Verpflichtung zur Zahlung der Geldbuße, der Vertragsstrafe oder anderer Sanktionen auf erste Anforderung vollstreckbar.
TildeMODEL v2018

The guarantee requested shall be independent of the obligation to pay the fine, periodic penalty payment or other penalty and shall be enforceable upon first call.
Die Sicherheit ist unabhängig von der Verpflichtung zur Zahlung der Geldbuße, des Zwangsgeldes oder der Vertragsstrafe und auf erste Anforderung vollstreckbar.
DGT v2019

In order to protect the financial interests of the Communities, bank guarantees that secure a Community claim pending appeal against a fine should be completely independent of the obligation laid down in the contract.
Um die finanziellen Interessen der Gemeinschaften zu schützen sollten Sicherheitsleistungen von Banken für Forderungen der Gemeinschaft, die anhängig sind, weil der Schuldner Einspruch gegen den Bußgeldbescheid eingelegt hat, unabhängig von der vertraglichen Verpflichtung geleistet werden.
DGT v2019

The guarantee shall be independent of the obligation to pay the fine or penalty payment or other penalties and shall be enforceable upon first call.
Die Sicherheit ist unabhängig von der Verpflichtung zur Zahlung der Geldbuße, der Vertragsstrafe oder anderer Sanktionen auf erste Anforderung vollstreckbar.
DGT v2019

In order to protect the financial interests of the Communities, bank guarantees that secure a Community claim pending appeal against a fine should be completely independent of the obligation laid down in the contract, irrespective of the applicable national laws.
Um die finanziellen Interessen der Gemeinschaften zu schützen sollten Sicherheitsleistungen von Banken für Forderungen der Gemeinschaft, die anhängig sind, weil der Schuldner Einspruch gegen den Bußgeldbescheid eingelegt hat, unabhängig von der vertraglichen Verpflichtung und unbeschadet der geltenden innerstaatlichen Bestimmungen geleistet werden.
TildeMODEL v2018

Where an action is brought before a Community court against a Commission decision imposing a fine, periodic penalty payment or other penalty under the EC Treaty or Euratom Treaty and until such time as all legal remedies have been exhausted, the accounting officer shall provisionally collect the amounts concerned from the debtor or request him to provide a financial guarantee which shall be regarded in the Member States as independent of the obligation to pay the fine, periodic penalty payment or other penalty and be enforceable upon first call.
Werden vor einem Gemeinschaftsgericht Rechtsmittel gegen einen Beschluss eingelegt, mit dem die Kommission eine Geldbuße, ein Zwangsgeld oder eine Vertragsstrafe nach Maßgabe des EG-Vertrags oder des Euratom-Vertrags verhängt, nimmt der Rechnungsführer bis zur Ausschöpfung aller Rechtsmittel die vorläufige Einziehung der betreffenden Beträge beim Schuldner vor bzw. verlangt vom Schuldner die Leistung einer finanziellen Sicherheit, die in den Mitgliedstaaten unabhängig von der Verpflichtung zur Zahlung der Geldbuße, des Zwangsgeldes oder der Vertragsstrafe gilt und auf erste Anforderung vollstreckbar ist.
TildeMODEL v2018

Thus that claim to compensation was not an independent con­tractual obligation but took the place of the obligation to give a period of notice.
Dieser Ersatzanspruch sei somit keine selbständige vertragliche Verpflichtung, sondern trete an die Stelle der Verpflichtung zur Gewährung einer Kündigungsfrist.
EUbookshop v2

Thus that claim to compensation was not an independent contractual obligation but took the place of the obligation to give a period of notice.
Dieser Ersatzanspruch sei somit keine selbständige vertragliche Verpflichtung, sondern trete an die Stelle der Verpflichtung zur Gewährung einer Kündigungsfrist.
EUbookshop v2

17 In the case of actions for the payment of compensation by way of damages, it is for the national court to ascertain whether, under the law applicable to the contract, an independent contractual obligation or an obligation replacing the unperformed contractual obligation is involved.
Werden Ausgleichsansprüche eingeklagt, so hat das innerstaatliche Ge richt zu prüfen, ob es sich nach dem auf den Vertrag anwendbaren Recht um eine selbständige vertragliche Verpflichtung oder um eine Verpflichtung handelt, die an die Stelle der nichterfüllten vertraglichen Verpflichtung getreten ist.
EUbookshop v2

By judgment of 2 June 1981 the First Civil Chamber of the Cour de Cassation quashed the preceding judgment on the ground that the Cour d'Appel had neither determined the law applicable to the obligations of the German company nor examined the question whether under that law the warranty constituted an independent obligation in relation to the other obligations under the contract and if so where that obligation was to be per­formed (Bulletin des Arrêts de la Cour de Cassation, Chambres Civiles, 1981, Part 1, No 185, p. 152).
Mit Urteil vom 2. Juni 1981 hat die Cour de cassation, 1 ère chambre civile, dieses Urteil mit der Begründung aufgehoben, die Cour d'appel habe weder das für die Verpflichtun­gen der deutschen Gesellschaft maßgebende Recht ermittelt noch geprüft, ob nach die­sem Recht die Gewährleistungspflicht eine gegenüber den übrigen Vertragspflichten selbständige Verpflichtung begründet und wo diese gegebenenfalls hätte erfüllt werden müssen (Bulletin des arrêts de la Cour de cassation, Chambres civiles, 1981, 1ère partie, n°185, S. 152).
EUbookshop v2

Accordingly, as it would be evidently impossible to impose upon the national courts the duty of dealing with cases brought before them as if the required mass of rules and regulations with unspecified particulars had actually been enacted, the Court, if it is set upon creating a directly enforceable right in an individual, must somehow spell out of the generalities of Articles 117 and 119 a specific obligation independent of the non-existing regulations and capable of being directly enforced.
Da es offensichtlich unmöglich ist, die innerstaatlichen Gerichte zu verpflichten, bei den von ihnen zu entscheidenden Fällen so zu verfahren, als wären die zahlreichen erforderlichen, aber nicht näher spezifizierten gesetzgeberischen Maßnahmen schon getroffen, muß der Gerichtshof, um unmittelbar durchsetzbare Rechte einzelner schaffen zu können, aus den allgemeingefaßtcn Artikeln 117 und 119 irgendwie eine spezifische Verpflichtung herauslesen, die unabhängig von den nicht existierenden Ausführungsbestimmungen besteht und zur unmittelbaren Durchsetzung geeignet ist.
EUbookshop v2

They differ from a contract of suretyship in that the indemnifier undertakes an independent obligation, the scope of which is not limited to that of the debtor's obligation.
Der Unterschied zum Bürgschaftsvertrag liegt darin, dass der Sicherungsgeber eine unabhängige Verpflichtung eingeht, deren Umfang nicht auf denjenigen der Hauptschuld beschränkt ist.
EUbookshop v2

The claim for damages, which, according to Article 3 of the aforesaid Belgian Law, had to be considered taking into account the goodwill, the expenditure incurred by the ex­clusive distributor and other factors, related to an "independent contractual obligation" which should lead to payment for the enrichment of the supplier as a result of the con­tract.
Der ferner mit der Klage geltend gemachte Ersatzanspruch, der auf der Grundlage des Artikels 3 des genannten belgischen Gesetzes unter Berücksichtigung des Kundenstammes, der Auslagen des Alleinvertriebshändlers sowie weiterer Elemente zu bemessen sei, stelle eine „selbständige vertragliche Verpflichtung" dar, die einen Ausgleich für die sich aus dem Vertrag ergebende Bereicherung des Lieferanten bieten solle.
EUbookshop v2

Scientists have an independent obligation to respect and present the truth as they see it.
Wissenschaftler haben eine unabhängige Verpflichtung die Wahrhheit so zu respektieren und darzustellen wie sie selbst sie sehen.
OpenSubtitles v2018

In contrast, the guarantor of a guarantee promises a performance that is independent of the obligation of a third party.
Demgegenüber verspricht bei der Garantie der Garant eine Leistung, die unabhängig ist von der Verbindlichkeit eines Dritten.
ParaCrawl v7.1

Please be aware that such recipients will have an independent right or obligation to process your personal data.
Bitte beachten Sie, dass diese Empfänger ein selbstständiges Recht bzw. die Verpflichtung zur Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten haben.
ParaCrawl v7.1

I remind all Member States of the United Nations that the UN continues to be bound to an independent obligation to protect any civilian population facing massive violations of international humanitarian law—regardless of what country may be responsible for those violations.
Ich erinnere alle Mitgliedsstaaten der Vereinten Nationen daran, dass die UNO noch immer an ihre unabhängige Verpflichtung gebunden ist, jede Zivilbevölkerung zu schützen, die sich mit massiven Verstößen gegen die internationalen Menschenrechte konfrontiert sieht.
ParaCrawl v7.1

I remind all member states of the United Nations that the UN continues to be bound to an independent obligation to protect any civilian population facing massive violations of international humanitarian law – regardless of what country may be responsible for those violations.
Ich erinnere alle Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen daran, dass die Uno an ihre unabhängige Verpflichtung gebunden bleibt, jede Zivilbevölkerung zu schützen, angesichts der massiven Verletzungen des Humanitären Völkerrechts – ungeachtet des Landes, das für diese Verletzungen verantwortlich ist.
ParaCrawl v7.1