Übersetzung für "Increasingly obvious" in Deutsch
So
I
predict
the
need
for
a
capability
for
our
police
to
operate
across
frontiers
is
going
to
become
increasingly
obvious
and
increasingly
urgent.
Daher
wird
die
grenzüberschreitende
Arbeit
unserer
Polizei
immer
wichtiger
und
dringlicher
werden.
Europarl v8
Nonetheless,
the
dangers
implied
by
recent
technological
progress
have
become
increasingly
obvious.
Trotz
alledem
werden
die
Gefahren
durch
diesen
technologischen
Fortschritt
immer
offensichtlicher.
News-Commentary v14
The
negative
consequences
of
the
overcentralization
of
economic
activity
in
certain
regions
are
becoming
increasingly
obvious.
Die
negativen
Auswirkungen
der
Konzentration
wirtschaftlicher
Aktivitäten
in
bestimmten
Regionen
werden
immer
deutlicher.
EUbookshop v2
The
great
advantage
of
tinplate
as
a
material
is
becoming
increasingly
obvious
in
terms
of
circular
economy.
Immer
offensichtlicher
wird
der
große
Vorteil
des
Materials
Weißblech
im
Sinne
der
Kreislaufwirtschaft.
ParaCrawl v7.1
Commonly
used
NTC
sensors
are
an
increasingly
obvious
weak
point
of
many
electric
cars.
Die
häufig
verwendeten
NTC-Sensoren
werden
zunehmend
zu
einer
Schwachstelle
vieler
Elektroautos.
ParaCrawl v7.1
Any
areas
of
falseness
or
compromise
are
becoming
increasingly
obvious.
Jedes
Gebiet
von
Falschheit
oder
Kompromisse
werden
zunehmend
offensichtlich.
ParaCrawl v7.1
The
importance
of
investments
in
intangibles
such
as
vocational
training
is
therefore
becoming
increasingly
obvious.
Deswegen
wird
immer
deutlicher,
wie
wichtig
Investitionen
in
immaterielle
Faktoren
wie
Aus-
und
Weiterbildung
sind.
TildeMODEL v2018
It
is
increasingly
obvious
that
the
single
market
and
European
union
cannot
afford
to
be
out
of
step
with
each
other.
Es
wird
immer
klarer,
daß
Binnenmarkt
und
Europäische
Union
nicht
getrennt
marschieren
können.
EUbookshop v2
It
is
becoming
increasingly
obvious
that
world-changing
information
is
about
to
be
dropped,
probably
sooner
than
expected.
Es
wird
immer
offensichtlicher,
dass
weltumspannende
Informationen
bald
gelöscht
werden,
wahrscheinlich
früher
als
erwartet.
ParaCrawl v7.1
But
what
worried
us
more
was
the
increasingly
obvious
shift
in
the
commercial
print
market.
Was
uns
aber
mehr
beunruhigte
waren
die
immer
klarer
spürbaren
Veränderungen
in
den
Druckmärkten.
ParaCrawl v7.1
It
is
becoming
increasingly
obvious
each
day
that
we
need
space
assets
in
order
that
the
political
and
diplomatic
activities
of
the
European
Union
may
be
based
on
independent,
reliable
and
complete
information
in
support
of
its
policies
for
conflict
prevention,
crisis
management
operations
and
global
security
(especially
the
monitoring
of
proliferation
of
weapons
of
mass
destruction
and
their
means
of
transportation),
verification
of
respect
for
international
treaties,
monitoring
of
the
transnational
smuggling
of
light
weapons
and
small
arms,
the
protection
of
critical
infrastructure
and
of
the
EU's
borders,
and
civil
protection
in
the
event
of
natural
and
man-made
disasters
and
crises.
Von
Tag
zu
Tag
wird
die
Notwendigkeit
von
Weltraumressourcen
deutlicher,
damit
sich
die
politische
und
diplomatische
Tätigkeit
der
Europäischen
Union
auf
unabhängige,
verlässliche
und
vollständige
Informationen
zur
Unterstützung
ihrer
Maßnahmen
zur
Konfliktverhütung,
Krisenmanagementoperationen
und
der
globalen
Sicherheit,
insbesondere
bei
der
Überwachung
der
Verbreitung
von
Massenvernichtungswaffen
und
ihrer
Transportmittel
und
der
Überprüfung
internationaler
Verträge,
dem
grenzübergreifenden
Schmuggel
von
leichten
Waffen
und
Kleinwaffen,
dem
Schutz
kritischer
Infrastrukturen
und
der
Grenzen
der
Europäischen
Union
und
bei
natürlichen
und
von
Menschen
verursachten
Katastrophen
und
Krisen
stützen
kann.
Europarl v8
Because
if
the
euro
is
successful,
and
nobody
doubts,
not
now
in
any
case,
that
it
will
be
established,
perhaps
we
should
think
about
accelerating
the
processes,
and
particularly,
because
the
material
difficulties
seem
increasingly
obvious,
about
reducing
the
period
1999-2002,
that
is,
the
wait
for
the
euro
in
everyday
life.
Denn
wenn
der
Euro
ein
Erfolg
wird,
und
derzeit
zweifelt
wohl
niemand
mehr
an
seiner
Einführung,
sollte
man
vielleicht
über
eine
Beschleunigung
des
Prozesses
nachdenken,
vor
allem,
denn
die
materiellen
Schwierigkeiten
werden
immer
deutlicher,
über
eine
Verkürzung
des
Zeitraums
1999-2002,
also
das
Warten
auf
den
Euro
im
Alltag.
Europarl v8
Moreover,
I
do
not
believe
that
we
can
ignore
the
increasingly
obvious
involvement
of
Iran
in
Afghanistan.
Darüber
hinaus
glaube
ich
nicht,
dass
wir
das
zunehmend
offenkundige
Engagement
Irans
in
Afghanistan
ignorieren
können.
Europarl v8
Like
the
rapporteur,
I
believe
that
it
is
increasingly
obvious
in
general
that
fisheries
management
has
to
be
based
on
up-to-date
scientific
knowledge
of
stock
status.
Wie
der
Herr
Berichterstatter
bin
ich
der
Überzeugung,
dass
es
allgemein
immer
offensichtlicher
wird,
dass
sich
die
Fischereibewirtschaftung
auf
aktuelle
wissenschaftliche
Kenntnisse
des
Zustands
der
Bestände
stützen
muss.
Europarl v8
Ours
has
become
an
increasingly
obvious
political
role
that
must
help
us
to
overcome
the
party
differences
that
divide
us
in
our
own
countries
so
that
we
can
achieve
shared
goals
in
the
common
interest
of
our
peoples
and
ensure
more
justice,
peace
and
safety
in
the
world.
Uns
kommt
eine
immer
offensichtlichere
politische
Rolle
zu,
die
uns
helfen
muss,
die
Parteidifferenzen,
die
uns
in
unseren
eigenen
Ländern
spalten,
zu
überwinden,
sodass
wir
gemeinsame
Ziele
im
allgemeinen
Interesse
unserer
Völker
erreichen
und
so
für
mehr
Gerechtigkeit,
Frieden
und
Sicherheit
in
der
Welt
sorgen
können.
Europarl v8
In
view
of
the
many
risks
of
social
dumping,
especially
in
the
building
industry,
as
a
result
of
the
temporary
posting
of
workers
from
EU
and
third
countries,
it
has
become
increasingly
obvious
that
free
competition
in
the
single
market
and
the
policy
of
openness
towards
third
countries
must
be
flanked
by
social
measures
if
the
entire
social
system
is
not
soon
to
collapse.
Angesichts
der
zahlreichen
Gefahren
des
Sozialdumpings,
besonders
in
der
Baubranche,
durch
vorübergehend
entsandte
Arbeitnehmer
aus
EU-
wie
aus
Drittländern
ist
es
immer
offensichtlicher
geworden,
daß
die
freie
Konkurrenz
im
Binnenmarkt
und
die
Politik
der
Öffnung
zu
Drittländern
durch
soziale
Maßnahmen
begleitet
werden
müssen,
wenn
nicht
in
kürze
das
gesamte
Sozialwesen
zusammenbrechen
soll.
Europarl v8
It
is
not
just
an
accidental
oversight,
it
is
an
increasingly
obvious
one.
Das
ist
nicht
nur
ein
zufälliges
Defizit,
das
ist
ein
Defizit,
das
uns
immer
deutlicher
wird.
Europarl v8
It
is
becoming
increasingly
obvious
that
the
EU
is
not
on
track
to
meet
its
20%
target,
therefore
it
is
necessary
to
take
more
effective
measures
to
promote
energy
efficiency.
Es
wird
immer
offensichtlicher,
dass
die
EU
ihr
20-%-Ziel
mit
dem
bisherigen
Kurs
kaum
erreichen
wird,
daher
ist
es
notwendig,
effektivere
Maßnahmen
zur
Förderung
der
Energieeffizienz
zu
treffen.
Europarl v8
It
is
becoming
increasingly
obvious,
including
in
the
light
of
the
Commission's
2009
Report
on
Competition
Policy
in
Europe,
that
competition
policy
is
an
essential
tool
that
will
help
the
European
Union
to
have
a
dynamic,
efficient
and
innovative
internal
market
and
to
be
competitive
on
the
global
stage,
as
well
as
to
overcome
the
financial
crisis.
Auch
durch
den
Bericht
der
Kommission
über
die
Wettbewerbspolitik
in
Europa
2009
wird
es
immer
offensichtlicher,
dass
die
Wettbewerbspolitik
ein
wesentliches
Instrument
darstellt,
das
die
Europäische
Union
in
die
Lage
versetzt,
über
einen
dynamischen,
effizienten
und
innovativen
Binnenmarkt
zu
verfügen,
auf
weltweiter
Ebene
wettbewerbsfähig
zu
sein
und
die
Finanzkrise
zu
überwinden.
Europarl v8
It
is
now
becoming
increasingly
obvious
how
important
it
is
that
we
tackle
many
of
these
issues.
Es
tritt
nun
immer
deutlicher
zu
Tage,
wie
wichtig
es
ist,
viele
dieser
Themen
anzugehen.
Europarl v8
It
is
becoming
increasingly
obvious
that
despite
the
massive
investment
of
the
European
Union
in
the
nuclear
activities
of
the
Eastern
European
countries,
the
European
Union
cannot
dictate
policy
to
other
states.
Es
zeigt
sich
immer
deutlicher,
daß
die
Europäische
Union
trotz
der
beträchtlichen
Investitionen,
die
sie
im
Nuklearsektor
der
osteuropäischen
Länder
tätigt,
anderen
Staaten
nicht
vorschreiben
kann,
welche
Politik
sie
verfolgen
sollen.
Europarl v8