Übersetzung für "In this circumstance" in Deutsch
In
this
circumstance
the
debtor:
In
diesem
Fall
hat
der
Schuldner:
DGT v2019
Requirements
for
assessment
of
conformity
in
this
circumstance
are
set
out
in
section
6.3.
Die
Anforderungen
hinsichtlich
der
Konformitätsbewertung
unter
diesen
Umständen
sind
in
6.3
angegeben.
DGT v2019
This
section
set
out
requirements
for
conformity
assessment
in
this
circumstance.
In
diesem
Abschnitt
sind
die
Anforderungen
an
die
Konformitätsbewertung
unter
diesen
Bedingungen
festgelegt.
DGT v2019
This
section
sets
out
requirements
for
EC
verification
in
this
circumstance.
In
diesem
Abschnitt
sind
die
Anforderungen
an
die
Konformitätsbewertung
unter
diesen
Bedingungen
festgelegt.
DGT v2019
What
would
Jesus
do
in
this
particular
circumstance?
Was
würde
Jesus
unter
diesen
Bedingungen
tun?
OpenSubtitles v2018
Well,
no,
in
this
circumstance,
we
are
authorized
to
put
the
animal
down.
Unter
diesen
Umständen
sind
wir
ausnahmsweise
befugt,
das
Tier
zu
töten.
OpenSubtitles v2018
In
the
refractometer
this
circumstance
is
used.
Im
Refraktometer
wird
genau
dieser
Umstand
genutzt.
ParaCrawl v7.1
In
this
circumstance
you
will
be
entitled
to
a
refund.
Unter
diesen
Umständen
haben
Sie
Anspruch
auf
eine
Erstattung.
ParaCrawl v7.1
In
this
circumstance
the
isocyanate
groups
which
are
accessible
in
the
particle
surface
react
with
the
deactivating
amine.
Bei
dieser
Gelegenheit
reagieren
die
in
der
Teilchenoberfläche
zugänglichen
Isocyanatgruppen
mit
dem
Desaktivierungsamin.
EuroPat v2
In
this
circumstance,
the
confirmation
input
device
has
the
function
of
a
trigger
key.
Die
Bestätigungseingabevorrichtung
hat
in
diesem
Fall
die
Funktion
einer
Triggertaste.
EuroPat v2
How
would
wilful
ignorance
work
in
this
circumstance?
Wie
würde
es
in
diesem
Umstand
vorsätzliche
Unwissenheit
geben?
CCAligned v1
The
chance
of
MOV
file
becoming
damaged
in
this
circumstance
will
be
higher.
Die
Chance,
MOV-Datei,
werden
bei
diesen
Umständen
beschädigt
höher
sein
wird.
ParaCrawl v7.1
In
this
circumstance,
businesses
can
manage
fluctuating
prices
and
manpower
costs
of
individual
businesses.
In
diesem
Umstand,
Unternehmen
können
Preisschwankungen
und
Personalkosten
der
einzelnen
Unternehmen
verwalten.
ParaCrawl v7.1
In
this
circumstance
we
are
unable
to
respond.
Unter
diesen
Umständen
sind
wir
nicht
in
der
Lage
zu
reagieren.
ParaCrawl v7.1
In
this
circumstance,
only
re-sharpening
can
help.
Unter
diesen
Umständen
kann
nur
Nachschärfen
helfen.
ParaCrawl v7.1
In
this
circumstance,
they
are
the
one
that
needs
you.
In
diesem
Fall
sind
sie
diejenigen,
die
dich
brauchen.
ParaCrawl v7.1
In
this
circumstance
a
leak
not
exceeding
100
cm3
per
hour
may
be
accepted.
Unter
diesen
Umständen
ist
eine
Leckage
von
nicht
mehr
als
100
cm3
pro
Stunde
zulässig.
DGT v2019
Requirements
for
assessment
of
conformity
in
this
circumstance
are
set
out
in
Section
6.3.
Die
unter
diesen
Umständen
geltenden
Anforderungen
an
die
Konformitätsbewertung
sind
in
Abschnitt
6.3
angegeben.
DGT v2019
But
in
this
circumstance,
I
was
just
talking
at
just
mainly
these,
these
two
tables
focusing
here.
Aber
in
diesem
Moment
habe
ich
nur,
hauptsächlich,
mit
diesen
beiden
Tischen
geredet.
OpenSubtitles v2018