Übersetzung für "In this circumstance" in Deutsch

In this circumstance the debtor:
In diesem Fall hat der Schuldner:
DGT v2019

Requirements for assessment of conformity in this circumstance are set out in section 6.3.
Die Anforderungen hinsichtlich der Konformitätsbewertung unter diesen Umständen sind in 6.3 angegeben.
DGT v2019

This section set out requirements for conformity assessment in this circumstance.
In diesem Abschnitt sind die Anforderungen an die Konformitätsbewertung unter diesen Bedingungen festgelegt.
DGT v2019

This section sets out requirements for EC verification in this circumstance.
In diesem Abschnitt sind die Anforderungen an die Konformitätsbewertung unter diesen Bedingungen festgelegt.
DGT v2019

What would Jesus do in this particular circumstance?
Was würde Jesus unter diesen Bedingungen tun?
OpenSubtitles v2018

Well, no, in this circumstance, we are authorized to put the animal down.
Unter diesen Umständen sind wir ausnahmsweise befugt, das Tier zu töten.
OpenSubtitles v2018

In the refractometer this circumstance is used.
Im Refraktometer wird genau dieser Umstand genutzt.
ParaCrawl v7.1

In this circumstance you will be entitled to a refund.
Unter diesen Umständen haben Sie Anspruch auf eine Erstattung.
ParaCrawl v7.1

In this circumstance the isocyanate groups which are accessible in the particle surface react with the deactivating amine.
Bei dieser Gelegenheit reagieren die in der Teilchenoberfläche zugänglichen Isocyanatgruppen mit dem Desaktivierungsamin.
EuroPat v2

In this circumstance, the confirmation input device has the function of a trigger key.
Die Bestätigungseingabevorrichtung hat in diesem Fall die Funktion einer Triggertaste.
EuroPat v2

How would wilful ignorance work in this circumstance?
Wie würde es in diesem Umstand vorsätzliche Unwissenheit geben?
CCAligned v1

The chance of MOV file becoming damaged in this circumstance will be higher.
Die Chance, MOV-Datei, werden bei diesen Umständen beschädigt höher sein wird.
ParaCrawl v7.1

In this circumstance, businesses can manage fluctuating prices and manpower costs of individual businesses.
In diesem Umstand, Unternehmen können Preisschwankungen und Personalkosten der einzelnen Unternehmen verwalten.
ParaCrawl v7.1

In this circumstance we are unable to respond.
Unter diesen Umständen sind wir nicht in der Lage zu reagieren.
ParaCrawl v7.1

In this circumstance, only re-sharpening can help.
Unter diesen Umständen kann nur Nachschärfen helfen.
ParaCrawl v7.1

In this circumstance, they are the one that needs you.
In diesem Fall sind sie diejenigen, die dich brauchen.
ParaCrawl v7.1

In this circumstance a leak not exceeding 100 cm3 per hour may be accepted.
Unter diesen Umständen ist eine Leckage von nicht mehr als 100 cm3 pro Stunde zulässig.
DGT v2019

Requirements for assessment of conformity in this circumstance are set out in Section 6.3.
Die unter diesen Umständen geltenden Anforderungen an die Konformitätsbewertung sind in Abschnitt 6.3 angegeben.
DGT v2019

But in this circumstance, I was just talking at just mainly these, these two tables focusing here.
Aber in diesem Moment habe ich nur, hauptsächlich, mit diesen beiden Tischen geredet.
OpenSubtitles v2018