Übersetzung für "In the ongoing" in Deutsch
How
important
is
the
subject
of
freedom
of
the
press
and
of
opinion
in
relation
to
the
ongoing
accession
negotiations?
Welche
Bedeutung
hat
das
Thema
Presse-
und
Meinungsfreiheit
für
die
laufenden
Beitrittsverhandlungen?
Europarl v8
They
too
deserve
serious
consideration
in
the
ongoing
reforms.
Auch
mit
diesen
Problemen
muß
man
sich
bei
den
laufenden
Reformen
ernsthaft
beschäftigen.
Europarl v8
The
summit
represented
a
significant
step
forward
in
the
ongoing
evolution
of
the
European
Union.
Der
Gipfel
war
ein
entscheidender
Fortschritt
in
der
voranschreitenden
Entwicklung
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
I
think
it
will
help
in
the
ongoing
discussion.
Ich
denke,
davon
wird
die
laufende
Diskussion
profitieren.
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
this
is
an
historic
phase
in
the
ongoing
development
of
Europe.
Meine
Damen
und
Herren,
wir
erleben
eine
historische
Phase
der
Entwicklung
Europas.
Europarl v8
This
is
also
our
position
in
the
ongoing
budget
negotiations.
Diese
Position
vertreten
wir
auch
in
den
laufenden
Haushaltsverhandlungen.
Europarl v8
Up
to
now,
too
little
attention
has
been
paid
to
this
link
in
the
ongoing
discourse
on
SDGs.
Dieser
Zusammenhang
wird
im
laufenden
Diskurs
zu
den
SDGs
bisher
unzureichend
berücksichtigt.
Wikipedia v1.0
Clearly,
much
is
at
stake
in
the
ongoing
reform
process.
Es
steht
eindeutig
viel
auf
dem
Spiel
bei
diesem
laufenden
Reformprozess.
News-Commentary v14
In
the
face
of
ongoing
handicaps,
it
must
therefore
be
maintained.
Angesichts
der
nach
wie
vor
bestehenden
Schwierigkeiten
sollten
die
Maßnahmen
fortgesetzt
werden.
TildeMODEL v2018
These
issues
should
be
considered
in
the
ongoing
and
upcoming
bilateral
trade
negotiations.
Diese
Aspekte
sollten
in
den
laufenden
und
bevorstehenden
bilateralen
Handelsverhandlungen
berücksichtigt
werden.
TildeMODEL v2018
The
Council
condemns
in
particular
the
ongoing
recruitment
of
child
soldiers
and
the
wide
spread
sexual
violence.
Er
verurteilt
insbesondere
die
fortgesetzte
Rekrutierung
von
Kindersoldaten
und
die
weitverbreitete
sexuelle
Gewalt.
TildeMODEL v2018
First
steps
towards
the
development
of
validation
methodology
has
been
taken
in
the
ongoing
RTD
projects.
Erste
Schritte
zur
Entwicklung
einer
Validierungsmethodik
wurden
bereits
in
den
laufenden
FTE-Projekten
unternommen.
TildeMODEL v2018
This
reform
will
also
strengthen
the
EU's
negotiating
hand
in
the
ongoing
WTO
trade
talks.
Diese
Reform
dürfte
auch
die
Verhandlungsposition
der
EU
bei
den
WTO-Handelsverhandlungen
verstärken.
TildeMODEL v2018
Not
reaching
a
decision
would
jeopardise
our
position
in
the
ongoing
WTO
Round.
Keine
Entscheidung
würde
auch
unsere
Stärken
in
der
laufenden
WTO-Runde
in
Gefahr
bringen.
TildeMODEL v2018
In
short,
the
ongoing
reform
of
the
CAP
is
good
for
cohesion.
Zusammenfassend
ist
die
weitere
Reform
der
GAP
gut
für
den
Zusammenhalt.
TildeMODEL v2018
Implementation
of
the
infrastructure
projects
listed
in
the
NRP
is
ongoing.
Die
Durchführung
der
im
NRP
aufgeführten
Infrastrukturprojekte
wird
fortgesetzt.
TildeMODEL v2018
Strengthening
financial
supervision
is
the
absolute
minimum
in
view
of
the
ongoing
financial
crisis.
Die
Verstärkung
der
Finanzaufsicht
ist
angesichts
der
fortdauernden
Finanzkrise
eine
Mindestforderung.
TildeMODEL v2018
The
discussions
will
also
cover
transport
issues,
in
particular
the
ongoing
transport
sector
reforms.
Weitere
Themen
werden
Transportfragen
sein,
insbesondere
die
aktuellen
Reformen
des
Verkehrssektors.
TildeMODEL v2018
Changes
in
management
structures
have
also
taken
place
in
parallel
with
the
ongoing
privatisation
and
concentration
process.
Parallel
zu
dem
laufenden
Privatisierungs-
und
Konzentrationsprozess
erfolgten
auch
Veränderungen
der
Managementstrukturen.
TildeMODEL v2018