Übersetzung für "In the middle of june" in Deutsch
The
name
and
logo
of
the
"Barons"
were
unveiled
in
the
middle
of
June
of
that
year.
Mitte
Juni
wurde
der
Name
und
das
Logo
der
"Barons"
präsentiert.
Wikipedia v1.0
The
name
and
logo
of
the
Barons
were
unveiled
in
the
middle
of
June
of
that
year.
Mitte
Juni
wurde
der
Name
und
das
Logo
der
Barons
präsentiert.
WikiMatrix v1
It
begins
in
the
middle
of
June
and
last
four
weeks.
Es
beginnt
Mitte
Juni
und
dauert
vier
Wochen.
WikiMatrix v1
Oral
arguments
in
respect
of
the
applications
are
anticipated
to
be
heard
in
the
middle
of
June,
2009.
Mündliche
Argumente
bezüglich
der
Anträge
sollen
Mitte
Juni
2009
angehört
werden.
ParaCrawl v7.1
The
next
meeting
of
the
Commission
will
be
hosted
by
the
OeAV
in
the
middle
of
June
2014.
Die
nächste
Sitzung
der
Kommission
wird
Mitte
Juni
2014
vom
OeAV
ausgerichtet.
ParaCrawl v7.1
We
were
in
the
middle
of
June
dJ
for
the
first
time
on
the
Kamaunhof.
Wir
waren
Mitte
Juni
d.J.
zum
ersten
Mal
auf
dem
Kamaunhof.
ParaCrawl v7.1
The
Hungarian
Government
submitted
the
2019
state
budget
to
the
National
Assembly
in
the
middle
of
June.
Die
Regierung
hat
dem
Parlament
Mitte
Juni
das
Budget
für
2019
vorgelegt.
ParaCrawl v7.1
The
first
customers
receive
this
great
gimbal
in
the
middle
of
June.
Die
ersten
Besteller
erhalten
diesen
tollen
Gimbal
Mitte
-
Ende
Juni.
ParaCrawl v7.1
The
water
lily
flower
bloom
on
the
Treene
starts
in
the
middle
of
June
and
ends
at
the
end
of
August.
Die
Seerosenblüte
auf
der
Treene
beginnt
Mitte
Juni
und
endet
Ende
August.
ParaCrawl v7.1
In
the
middle
of
June,
Sibelius
returned
home
from
his
last
trip
abroad.
Mitte
Juni
kehrte
Sibelius
von
seiner
letzten
Auslandsreise
nach
Hause
zurück.
ParaCrawl v7.1
In
the
middle
of
June
we
expect
babies
of
the
following
combination:
Mitte
Juni
erwarten
wir
Babys
folgender
Kombination:
CCAligned v1
This
text
was
written
in
the
middle
of
June.
Dieser
Text
wurde
Mitte
Juni
verfasst.
ParaCrawl v7.1
In
the
middle
of
June
was
finite
the
film
and
I
is
very
content.
Mitte
Juni
war
der
Film
endlich
fertig
und
ich
bin
sehr
zufrieden.
ParaCrawl v7.1
The
dilemma
started
already
with
my
application
for
the
guest
license
in
the
middle
of
June.
Das
Dilemma
begann
schon
mit
der
Beantragung
der
Gastlizenz
Mitte
Juni.
ParaCrawl v7.1
In
the
middle
of
June,
the
family
member
returned
to
the
Tiaodenghe
Police
Station.
Mitte
Juni
kehrte
das
Familienmitglied
wieder
zur
Polizeistation
Tiaodenghe
zurück.
ParaCrawl v7.1
We
agreed
to
discuss
the
matter
at
a
village
assembly
in
the
middle
of
June.
Wir
vereinbarten,
dass
die
Sache
Mitte
Juni
auf
der
Dorfversammlung
verhandelt
würde.
ParaCrawl v7.1
The
night
in
these
heights
freezes
ice
in
the
middle
of
June.
Die
Nacht
in
dieses
Höhen
friert
Eis
mitten
im
Juni.
ParaCrawl v7.1
HP
announced
the
sale
of
the
1
millionth
Linux
server
since
1998
in
the
middle
of
June
2005.
Mitte
Juni
2005
gab
HP
den
Verkauf
des
1-millionsten
Linux-Servers
seit
1998
bekannt.
ParaCrawl v7.1
In
the
middle
of
June,
1940,
Soviet
troops
entered
Estonia,
Latvia
and
Lithuania.
Mitte
Juni
1940
rückten
Sowjettruppen
in
Estland,
Lettland
und
Litauen
ein.
ParaCrawl v7.1
Summer
migrants
and
eastern
rarities
tend
to
reach
Lapland
in
the
middle
of
June.
Bis
Mitte
Juni
sind
die
meisten
Zugvögel
schon
in
ihrem
Ziel,
in
Lappland.
ParaCrawl v7.1
In
the
middle
of
June
they
will
choose
the
songs
for
which
Barby
and
John
add
their
chorister.
Mitte
Juni
soll
der
Feinschliff
der
Songs
erfolgen,
zu
denen
Barby
und
John
Chorgesänge
liefern.
ParaCrawl v7.1
Military
preparations
began
fairly
early
in
1866
and
hostilities
broke
out
in
the
middle
of
June.
Militärische
Vorbereitungen
begann
recht
früh
im
Jahr
1866
und
die
Feindseligkeiten
ausbrachen
in
der
Mitte
Juni.
ParaCrawl v7.1
The
court
confirmed
this
date
in
the
middle
of
June
and
granted
a
total
of
16
trial
days.
Das
Gericht
hatte
diesen
Termin
Mitte
Juni
bestätigt
und
legte
insgesamt
16
Verhandlungstage
fest.
ParaCrawl v7.1
We
were
in
the
middle
of
June
10
days
to
the
family
Vallazza
and
it
was
gorgeous.
Wir
waren
Mitte
Juni
10
Tage
zu
Gast
bei
Familie
Vallazza
und
es
war
HERRLICH.
ParaCrawl v7.1