Übersetzung für "In the depths of despair" in Deutsch
I've
never
been
in
the
depths
of
despair,
so
I
can't
say.
Ich
war
nie
in
tiefer
Verzweiflung,
ich
kann
es
also
nicht
sagen.
OpenSubtitles v2018
Well,
did
you
ever
imagine
that
you
were
in
the
depths
of
despair?
Haben
Sie
sich
je
vorgestellt,
in
tiefer
Verzweiflung
zu
sein?
OpenSubtitles v2018
Haven't
you
ever
try
to
imagine
you
were
in
the
depths
of
despair?
Haben
Sie
mal
versucht,
sich
vorzustellen,
dass
Sie
zutiefst
verzweifelt
sind?
OpenSubtitles v2018
Located
in
the
depths
of
despair,
you
adhere
to
it?
Das
Hotel
liegt
in
den
Tiefen
der
Verzweiflung,
sich
daran
zu
halten?
ParaCrawl v7.1
In
the
depths
of
despair,
he
was
deeply
depressed.
In
tiefer
Verzweiflung
war
er
sehr
deprimiert.
ParaCrawl v7.1
I'm
in
the
depths
of
despair.
Ich
bin
in
tiefer
Verzweiflung.
OpenSubtitles v2018
But
when
tragedy
comes,
you
are
in
the
depths
of
despair.
Wenn
aber
die
Tragödie
kommt,
befindest
du
dich
in
den
Tiefen
der
Verzweiflung.
ParaCrawl v7.1
Not
only
that,
but
he
has
reduced
what
was
once
one
of
the
strongest
economies
in
Africa
to
the
depths
of
despair.
Mehr
noch,
Mugabe
hat
eine
Wirtschaft,
die
einmal
zu
den
stärksten
in
Afrika
zählte,
in
tiefste
Hoffnungslosigkeit
gestürzt.
Europarl v8
To
me
it
sounds
incredible
that
we
can
find
billions
to
inflict
the
torture
of
war
on
humanity
and
still
not
have
the
resources
to
address
the
basic
human
needs
of
those
living
in
the
depths
of
poverty
and
despair.
In
meinen
Ohren
klingt
es
unglaublich,
dass
wir
Milliarden
darauf
verwenden
können,
der
Menschheit
die
Qualen
eines
Krieges
aufzubürden,
und
dennoch
keine
Mittel
zur
Verfügung
haben,
um
sie
den
menschlichen
Grundbedürfnissen
derer,
die
in
tiefer
Armut
und
Verzweiflung
leben,
zukommen
zu
lassen.
Europarl v8
For
only
$18
a
month,
this
is
your
chance
to
pull
in
animals
from
the
depths
of
despair,
to
save
them
from
a
life
of
pain,
provide
them
with
the
food...
Für
nur
18
Dollar
pro
Monat
ist
das
Ihre
Chance,
ein
Tier
aus
den
Tiefen
der
Verzweiflung
zu
holen,
sie
vor
einem
Leben
voller
Schmerzen
zu
retten,
sie
mit
Essen
zu
versorgen...
OpenSubtitles v2018
Your
logical
and
businesslike
approach
was
something
I
could
cling
to
in
the
depths
of
my
despair.
Ihr
logisches
und
sachliches
Vorgehen
war
etwas,
an
das
ich
mich
in
all
meiner
Verzweiflung
klammern
konnte.
OpenSubtitles v2018
They
are
sunk
in
the
depths
of
despair
and
disease,
suffering
and
hunger,
and
we
have
firsthand
reports
of
this
from
the
mission
which
Mr
Cohen,
Mrs
Agnelli
and
Mrs
Macciocchi
—
I
think
I
have
the
names
right
—
were
sent
in
among
these
poor
people
some
time
ago.
Diese
Menschen
sind
versunken
in
einen
Strudel
von
Elend,
Leiden,
Hunger,
Krankheit,
worüber
die
Berichte
der
Kollegen
Cohen,
Agnelli
und
Macciocchi
im
Anschluß
an
ihre
vor
einiger
Zeit
durchgeführte
Informationsreise
ein
beredtes
Zeugnis
ablegen.
EUbookshop v2
So
you're
saying,
if
in
the
depths
of
despair,
she
throws
herself
at
you
and
demands
you
take
her,
right
there,
right
now,
you'll
just
walk
away?
Also
sagst
du,
wenn
sie
in
abgrundtiefer
Verzweiflung...
sich
dir
um
den
Hals
wirft
und
dich
auffordert,
sie
zu
nehmen,...
gleich
hier,
gleich
jetzt,
dann
wirst
du
einfach
weggehen?
OpenSubtitles v2018
My
father,
who
was
just
dragging
himself
into
the
house,
heard
my
mother's
cries
for
help,
and
tried
in
the
depths
of
his
despair
to
put
an
end
to
the
martyrdom
by
slashing
his
wrists
and
carotid
artery.
Mein
Vater,
der
sich
gerade
in
die
Wohnung
schleppen
wollte,
hörte
die
Hilferufe
meiner
Mutter
und
wollte
sich
daraufhin
in
seiner
seelischen
Depression
durch
Öffnen
der
Hals-
und
Pulsadern
das
Leben
nehmen,
um
dem
Martyrium
ein
Ende
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
The
last
I
heard,
he
was
far
gone,
still
mired
in
the
depths
of
despair.
Das
letzte,
was
ich
hörte,
war,
daß
er
weit
weg
war,
immer
noch
im
Schlamm
seiner
tiefen
Verzweiflung.
ParaCrawl v7.1
And:
there
were
days
in
which
"I
was
in
the
depths
of
despair,"
says
the
Goiserer.
Und
doch:
Es
gab
Tage,
an
denen
"ich
total
verzweifelt
war",
erzählt
der
Goiserer.
ParaCrawl v7.1
The
escape
from
the
service
of
light
and
lifeˆ
can
only
result
in
those
distressing
conflicts
with
the
difficult
whales
of
selfishness
which
lead
eventually
to
darkness
and
death
unless
such
God-forsaking
Jonahsˆ
shall
turn
their
hearts,
even
when
in
the
very
depths
of
despair,
to
seek
after
Godˆ
and
his
goodness.
Die
Flucht
vor
dem
Dienst
für
Licht
und
Leben
mündet
unweigerlich
in
derartige
leidvolle
Konflikte
mit
den
schwierigen
Riesenfischen
der
Selbstsucht,
die
schließlich
in
Finsternis
und
Tod
führen,
es
sei
denn,
solche
Jonasse,
die
Gott
aufgegeben
haben,
besinnen
sich,
auch
wenn
sie
sich
in
tiefster
Verzweiflung
befinden,
und
suchen
Gott
und
seine
Güte.
ParaCrawl v7.1
He
was
for
a
season
in
the
depths
of
despair,
but
he
rallied
his
courage,
stuck
to
the
apostles,
and
was
present
with
them
to
welcome
Jesus
on
the
Sea
of
Galilee.
Eine
Zeit
lang
war
er
in
tiefster
Verzweiflung,
aber
er
nahm
seinen
Mut
zusammen,
blieb
bei
den
Aposteln
und
befand
sich
unter
ihnen
am
Galiläischen
Meer,
um
Jesus
zu
begrüßen.
ParaCrawl v7.1
The
animal
kingdom
is
also
incorporated
into
this
apotheosis
of
the
struggle
to
survive
-
a
struggle
which
dominated
the
prevailing
biological
thinking
of
the
time.
If
man
attempts
to
dominate
the
animal
kingdom
by
capturing
the
speared
catfish,
then
he
in
turn
will
be
dominated
when,
in
the
depths
of
despair,
he
is
awaited
by
the
vulture
standing
on
the
bones.
In
diese
Apotheose
des
Kampfes
ums
Dasein,
der
damals
das
biologische
Denken
einseitig
beherrschte,
wird
auch
die
Tierwelt
einbezogen:
macht
der
Mensch
sie
sich
im
gespeerten
Wels
zur
Beute,
so
wird
er
anderseits
die
ihre,
wenn
im
Abgrund,
auf
Knochen
stehend,
der
Aasgeier
wartet.
ParaCrawl v7.1
The
escape
from
the
service
of
light
and
life
can
only
result
in
those
distressing
conflicts
with
the
difficult
whales
of
selfishness
which
lead
eventually
to
darkness
and
death
unless
such
God-forsaking
Jonahs
shall
turn
their
hearts,
even
when
in
the
very
depths
of
despair,
to
seek
after
God
and
his
goodness.
Die
Flucht
vor
dem
Dienst
für
Licht
und
Leben
mündet
unweigerlich
in
derartige
leidvolle
Konflikte
mit
den
schwierigen
Riesenfischen
der
Selbstsucht,
die
schließlich
in
Finsternis
und
Tod
führen,
es
sei
denn,
solche
Jonasse,
die
Gott
aufgegeben
haben,
besinnen
sich,
auch
wenn
sie
sich
in
tiefster
Verzweiflung
befinden,
und
suchen
Gott
und
seine
Güte.
ParaCrawl v7.1
An
ancient
Chinese
axiom
says:
“A
hero
travels
not
without
his
sword.”
But
in
the
depths
of
despair,
Yang
Zhi
was
left
with
no
choice
but
to
sell
his
ancestral
saber.
Ein
alter
chinesischer
Grundsatz
lautet:
„Ein
Held
reist
nicht
ohne
sein
Schwert.“
In
seiner
tiefen
Verzweiflung
hatte
Yang
Zhi
jedoch
keine
andere
Wahl,
als
seinen
Ahnensäbel
zu
verkaufen.
ParaCrawl v7.1
In
this
account
Joseph
is
all
alone,
surely
in
the
depths
of
despair.
The
Messiah
in
whom
he
believed
has
just
died
on
a
cross.
At
the
exact
moment
Joseph
eschews
theology
and
philosophy.
In
diesem
Bericht
scheint
Joseph
ganz
allein
zu
sein
und
muss
sich
sicher
mit
seiner
Verzweiflung
auseinandersetzen:
Der
Messias,
an
den
er
glaubte,
ist
am
Kreuz
gestorben.
In
diesen
Stunden
betreibt
Joseph
sicher
keine
Theologie
oder
Philosophie.
ParaCrawl v7.1