Übersetzung für "Out of your depth" in Deutsch
You're
out
of
your
depth,
Luther.
Du
spielst
jenseits
deiner
Liga,
Luther.
OpenSubtitles v2018
I
thought
you
might
be
a
little
out
of
your
depth
there.
Ich
dachte,
die
hätte
dich
überfordert.
OpenSubtitles v2018
Little
bit
out
of
your
depth
here,
aren't
you,
Quirke?
Ist
ein
bisschen
viel
das
Ganze,
oder?
OpenSubtitles v2018
But
in
this
instance,
you're
out
of
your
depth.
Aber
in
diesem
Fall
sind
Sie
der
Situation
nicht
gewachsen.
OpenSubtitles v2018
All
due
respect,
but
you
are
out
of
your
depth.
Bei
allem
Respekt,
aber
ihr
habt
keine
Ahnung.
OpenSubtitles v2018
You're
out
of
your
depth,
Mr
Yates.
Sie
sind
überfordert,
Mr.
Yates.
OpenSubtitles v2018
And
you
were
out
of
your
depth,
sir.
Ich
meine,
Sie
waren
überfordert,
Sir.
OpenSubtitles v2018
When
it
comes
to
taking
control,
you
really
are
out
of
your
depth.
Wenn
es
darum
geht
die
Kontrolle
zu
übernehmen,
bist
du
wirklich
überfordert.
OpenSubtitles v2018
You're
out
of
your
depth,
Miss
Lana
Banana.
Sie
haben
keine
Ahnung,
Miss
Lana
Banana.
OpenSubtitles v2018
You're
an
accountant,
and
you're
out
of
your
depth.
Sie
sind
ein
Rechnungsprüfer
und
Sie
habe
keine
Ahnung.
OpenSubtitles v2018
If
you
now
care
to
admit
that
you
are
woefully
out
of
your
depth,
that
bell
is
your
salvation.
Sie
sind
dem
Training
nicht
gewachsen,
dann
ist
die
Glocke
Ihre
Rettung.
OpenSubtitles v2018
You're
out
of
your
depth
on
this
one,
boy.
Dieser
Sache
bist
du
nicht
gewachsen.
OpenSubtitles v2018