Übersetzung für "Despair" in Deutsch

Their despair creates a source of increasing political tension.
Ihre Verzweiflung schafft eine Quelle zunehmender politischer Spannungen.
Europarl v8

Rahed is in despair, and is in the centre that we visited.
Rahed ist verzweifelt und befindet sich in dem Zentrum, das wir besuchten.
Europarl v8

Many Algerians today despair of their country.
Viele Algerier verzweifeln heute an ihrem Land.
Europarl v8

You have given hope where there was despair.
Sie haben Hoffnung gebracht, wo Verzweiflung war.
Europarl v8

But despair should not lead to resignation, Mr Wolf.
Aber Verzweiflung, Kollege Wolf, darf nicht zu Resignation führen.
Europarl v8

The latter often exploit their despair.
Letztere nutzen ihre Verzweiflung oft aus.
Europarl v8

The devastation is immense and the people are in deep despair.
Die Zerstörungen sind gewaltig und die Verzweiflung der Menschen groß.
Europarl v8

He who sows despair, reaps violence.
Wer Verzweiflung sät, wird Gewalt ernten.
Europarl v8

They lie in hopelessness and despair, in poverty, in the preaching of hatred.
Diese liegen in Hoffnungslosigkeit und Verzweiflung, in Armut, in Hasspredigten.
Europarl v8

Substantial damage has been caused, and the people of the area are suffering untold misery and despair.
Die Schäden sind enorm und das Leid und die Verzweiflung der Bevölkerung unbeschreiblich.
Europarl v8

I do not share the cynicism and despair of some in the ELDR Group.
Ich teile den Zynismus und die Verzweiflung einiger Abgeordneter der ELDR-Fraktion nicht.
Europarl v8

Theirs is surely a policy of despair.
Es liegt auf der Hand, dass dies eine Politik der Verzweiflung ist.
Europarl v8

There are some areas of despair and desolation.
Es gibt dort einige Gebiete, in denen Verzweiflung und Trostlosigkeit herrschen.
Europarl v8

Commissioner, your proposal fills farmers with despair.
Herr Kommissar, Ihr Vorschlag stürzt die Landwirte in die Verzweiflung.
Europarl v8

It was not to give them hunger, famine, despair and death.
Stattdessen haben Sie Hunger, Not, Verzweiflung und Tod gebracht.
Europarl v8

I would even say that there is even a sense of despair.
Ich würde sogar sagen, dass sich eine gewisse Verzweiflung breitgemacht hat.
Europarl v8

At present there is much despondency, even despair in certain areas of research.
Gegenwärtig herrscht in bestimmten Forschungsbereichen große Mutlosigkeit, ja sogar Verzweiflung.
Europarl v8

The people living along the transit routes are in despair.
Die Menschen, die entlang den Transitstrecken wohnen, sind verzweifelt.
Europarl v8

The global economic recession is spreading gloom and despair everywhere.
Der Abschwung der Weltwirtschaft verbreitet täglich überall Trübsinn und Verzweiflung.
GlobalVoices v2018q4

We came out of the end of the Cold War in despair.
Wir waren nach Ende des Kalten Krieges voll Verzweiflung.
TED2013 v1.1

Death and despair surrounded Joshua and our entire communities.
Tod und Verzweiflung umgaben Joshua und alle Gemeinden.
TED2013 v1.1