Übersetzung für "In order to avoid" in Deutsch
It
is
essential
for
this
to
occur
in
order
to
avoid
an
omission
in
the
law.
Dies
ist
notwendig,
um
eine
Gesetzeslücke
zu
vermeiden.
Europarl v8
We
should
therefore
reassure
our
workers
in
order
to
avoid
further
traumas.
Daher
heißt
es,
die
Arbeitskräfte
stützen,
um
neuerliche
Traumata
zu
vermeiden.
Europarl v8
This
is
clearly
necessary
in
order
to
avoid
future
crises.
Dies
ist
zweifellos
notwendig,
um
künftigen
Krisen
vorzubeugen.
Europarl v8
I
voted
against
his
amendments
in
order
to
avoid
duplicated
and
impossible
pieces
of
wording.
Um
doppelte
Formulierungen
zu
verhindern,
habe
ich
gegen
seine
Änderungsanträge
gestimmt.
Europarl v8
This
is
even
more
important
during
the
times
of
crisis,
in
order
to
mitigate
or
avoid
job
losses.
Dies
ist
in
Krisenzeiten
umso
wichtiger,
um
Arbeitsplatzverluste
abzumildern
oder
zu
vermeiden.
Europarl v8
In
order
to
avoid
similar
disasters,
particular
attention
should
be
paid
to
preventive
measures.
Um
ähnlichen
Katastrophen
vorzubeugen,
sollte
den
Präventivmaßnahmen
besondere
Aufmerksamkeit
gewidmet
werden.
Europarl v8
They
usually
remain
silent
about
their
daily
problems
in
order
to
avoid
difficulties.
Sie
schweigen
normalerweise
über
ihre
täglichen
Probleme,
um
Schwierigkeiten
zu
vermeiden.
Europarl v8
This
is
why
I
have
tabled
four
amendments
in
order
to
avoid
these
duplications.
Damit
es
nicht
zu
solchen
Überschneidungen
kommt,
habe
ich
vier
Änderungsanträge
eingereicht.
Europarl v8
It
is
in
order
to
avoid
that
that
the
regulation
was
devised
in
such
a
way.
Um
das
zu
verhindern,
wurde
die
Geschäftsordnung
so
gestaltet.
Europarl v8
Independent
counter-checks
are
essential
in
order
to
avoid
errors.
Eine
unabhängige
Gegenprüfung
ist
unerlässlich,
um
Fehler
zu
vermeiden.
Europarl v8
In
order
to
avoid
translation-related
problems,
I
will
continue
in
English.
Um
Übersetzungsprobleme
zu
vermeiden,
werde
ich
auf
Englisch
fortfahren.
Europarl v8
In
order
to
avoid
further
damages,
the
array
was
stopped
from
bending.
Die
Umstrukturierung
wurde
gestoppt,
um
den
Kollektor
nicht
noch
mehr
zu
beschädigen.
WMT-News v2019
This
denomination
has
been
dropped
in
order
to
avoid
confusion
with
the
Domain
Name
System
(DNS).
Die
Umbenennung
erfolgte,
um
Verwechselungen
mit
dem
Domain
Name
System
zu
vermeiden.
Wikipedia v1.0
Keep
the
tablets
out
of
the
reach
of
animals
in
order
to
avoid
any
accidental
ingestion.
Tabletten
für
Tiere
unzugänglich
aufbewahren,
um
versehentliches
Verschlucken
zu
vermeiden.
ELRC_2682 v1
However,
specific
provisions
are
necessary
in
order
to
avoid
abuses
or
double
financing.
Es
sind
jedoch
spezifische
Bestimmungen
erforderlich,
um
Missbrauch
oder
Doppelfinanzierungen
zu
vermeiden.
JRC-Acquis v3.0
However,
specific
provisions
are
necessary
in
order
to
avoid
abuses
or
duplicate
aid.
Es
sind
jedoch
spezifische
Bestimmungen
erforderlich,
um
Missbrauch
oder
Doppelfinanzierungen
zu
vermeiden.
JRC-Acquis v3.0
Store
in
the
original
package
in
order
to
avoid
unnecessary
radiation
exposure.
In
der
Originalverpackung
aufbewahren,
um
vor
unnötiger
Strahlenexposition
zu
schützen.
ELRC_2682 v1
This
is
in
order
to
avoid
administration
of
unnecessarily
high
daily
doses
of
clavulanic
acid.
Dies
dient
dazu,
unnötig
hohe
tägliche
Dosen
an
Clavulansäure
zu
vermeiden.
ELRC_2682 v1
In
order
to
avoid
any
accidental
ingestion,
store
tablets
out
of
reach
of
animals.
Um
eine
versehentliche
Aufnahme
zu
vermeiden,
Tabletten
unzugänglich
für
Tiere
aufbewahren.
ELRC_2682 v1
The
injection
sites
should
be
varied
in
order
to
avoid
lipo-atrophy.
Die
Injektionsstellen
sollten
gewechselt
werden,
um
eine
Lipoatrophie
zu
vermeiden.
ELRC_2682 v1
Different
strengths
of
granules
should
not
be
mixed,
in
order
to
avoid
dosing
errors.
Unterschiedliche
Stärken
des
Granulats
sollen
nicht
vermischt
werden,
um
Dosierungsfehler
zu
vermeiden.
ELRC_2682 v1
This
arrangement
was
made
in
order
to
avoid
maintaining
a
state
youth
organization.
Diese
Regelung
wurde
mit
dem
Hintergedanken
getroffen,
keine
staatliche
Jugendorganisation
zu
unterhalten.
Wikipedia v1.0