Übersetzung für "In my role as" in Deutsch
I
have
obtained
information
on
this
in
my
role
as
vice-president
of
the
SAARC
delegation
of
the
European
Parliament.
Ich
habe
Informationen
als
Vizepräsident
unserer
SAARC-Delegation
des
Europäischen
Parlaments.
Europarl v8
I
am
now
talking,
in
my
role
as
Vice-President
of
the
ACP-EU
Joint
Assembly,
about
actual
implementation
for
these
countries.
Ich
spreche
jetzt
als
Vizepräsident
der
AKP-Versammlung
zur
konkreten
Umsetzung
für
diese
Länder.
Europarl v8
I
was
beyond
convincing
in
my
role
as
landlord.
Ich
war
mehr
als
überzeugend
in
meiner
Rolle
als
Vermieter.
OpenSubtitles v2018
In
addition
to
my
role
as
a
manager,
I
also
work
in
sales.
Neben
meiner
Rolle
als
Führungskraft
arbeite
ich
hier
auch
operativ
im
Vertrieb
mit.
ParaCrawl v7.1
I
also
see
myself
as
an
entrepreneur
in
my
own
role
as
an
artist.
Ich
sehe
mich
auch
in
meiner
Position
als
Künstlerin
ein
stückweit
als
Unternehmerin.
ParaCrawl v7.1
I
cling
to
this
attitude
especially
in
my
role
as
a
counseling
pastor.
An
diese
Einstellung
halte
ich
mich
besonders
in
meiner
Aufgabe
als
Seelsorger.
ParaCrawl v7.1
In
my
role
as
InterFace
AG
managing
director,
I
made
the
same
experience.
Auch
mir
in
meiner
Rolle
als
Vorstand
der
InterFace
AG
ging
das
so.
ParaCrawl v7.1
Consequently,
in
my
role
as
“the
crazy
outsider”,
I
ask
many
stupid
questions.
Deshalb
stelle
ich
als
als
„verrückter
Außenseiter“
viele
dumme
Fragen.
ParaCrawl v7.1
I
now
use
it
in
my
role
as
a
speaker.
Jetzt
gebrauche
ich
sie
in
meiner
Funktion
als
Rednerin.
ParaCrawl v7.1
How
do
I
gain
security
in
my
role
as
mother/father
of
the
child?
Wie
gewinne
ich
Sicherheit
als
Mutter/Vater
des
Kindes?
ParaCrawl v7.1
I
am
a
member
of
my
team
not
only
in
my
role
as
a
pilot.
Ich
bin
nicht
nur
als
Pilot
Teil
meines
Teams.
ParaCrawl v7.1
In
my
previous
role
as
the
chief
executive
of
a
public
health
authority,
I
opened
a
specialist
department
for
pathological
gambling.
In
meiner
vorherigen
Funktion
als
Leiter
einer
Gesundheitsbehörde
habe
ich
eine
Fachabteilung
für
pathologisches
Glücksspiel
eingerichtet.
Europarl v8
In
my
role
as
shadow
rapporteur,
I
have
put
forward
numerous
solutions
in
Parliament's
report.
In
meiner
Funktion
als
Schattenberichterstatter
habe
ich
im
Bericht
des
Parlaments
zahlreiche
Lösungen
vorgebracht.
Europarl v8
But
allow
me
to
continue
now
in
my
current
role
as
President
of
my
country.
Aber
gestatten
Sie
mir,
jetzt
in
meiner
jetzigen
Rolle
als
Präsident
meines
Landes
fortzufahren.
Europarl v8
I
just
decided,
in
my
role
as
hack
leader,
to
take
a
little
detour,
that's
all.
Ich
beschloss
als
Leiterin
des
Ausritts
lediglich,
einen
kleinen
Umweg
zu
reiten,
mehr
nicht.
OpenSubtitles v2018
In
my
role
as
chairman
of
the
preparatory
group
for
the
ICG,
I
will
make
sure
to
take
account
of
this
request
regarding
the
ICG.
In
meiner
Eigenschaft
als
Vorsitzender
der
Vorbereitungsgruppe
werde
ich
auch
diese
Bitte
an
die
Regierungskonferenz
berücksichtigen.
Europarl v8
At
the
end
of
2014,
I
will
leave
the
InterFace
AG
in
my
role
as
active
board
member.
Ende
des
Jahres
2014
werde
ich
die
InterFace
AG
in
meiner
Rolle
als
aktiver
Vorstand
verlassen.
ParaCrawl v7.1
I
value
very
much,
in
my
role
as
manager,
this
multi-faceted
situation,
especially
the
interpersonal
aspect.
Diesen
Facettenreichtum,
insbesondere
das
Zwischenmenschliche,
schätze
ich
sehr
an
meinem
Beruf
als
Manager.
ParaCrawl v7.1
In
my
current
role
as
senior
management
assistant,
I
am
now
a
key
player
in
the
electromobility
team.
Als
Referentin
der
Geschäftsführung
übernehme
ich
inzwischen
auch
eine
wichtige
Rolle
im
Team
Elektromobilität.
ParaCrawl v7.1
Together
with
Kishore
Rao,
she
actively
supported
me
in
my
role
as
President
of
the
UNESCO
World
Heritage
Committee.
Sie
hat
mich
gemeinsam
mit
Kishore
Rao
in
meiner
Funktion
als
Präsidentin
des
UNESCO-Welterbekomitees
tatkräftig
unterstützt.
ParaCrawl v7.1
In
my
role
as
reserve
driver,
my
participation
in
the
Le
Mans
test
day
had
been
planned
anyway.
In
meiner
Funktion
als
Reservefahrer
war
mein
Start
am
Testtag
in
Le
Mans
ohnehin
vorgesehen.
ParaCrawl v7.1
I
will,
moreover,
be
meeting
Mrs
Robinson
in
my
role
as
President-inOffice
of
the
Council
during
the
annual
session
of
the
United
Nations
in
New
York.
Ich
werde
im
übrigen
am
Rande
der
Jahrestagung
der
Vereinten
Nationen
in
New
York
in
meiner
Eigenschaft
als
amtierender
Ratspräsident
mit
Frau
Robinson
zusammentreffen.
Europarl v8
Speaking
about
my
own
contribution
to
that
development,
this
is
my
fourth
appearance
in
Parliament
as
President
of
the
Agriculture
Council
and
my
sixth
visit
in
12
months
in
my
role
as
United
Kingdom
Minister
of
Agriculture.
Wenn
ich
von
meinem
eigenen
Beitrag
zu
dieser
Entwicklung
sprechen
darf,
so
ist
dies
das
vierte
Mal,
daß
ich
als
Präsident
des
Agrarrates
hier
im
Parlament
anwesend
bin
und
es
ist
mein
sechster
Besuch
in
den
letzten
zwölf
Monaten
als
britischer
Landwirtschaftsminister.
Europarl v8
In
my
view,
Parliament's
role
as
outlined
in
the
initial
version
of
the
proposal
is
clearly
inadequate.
Dieser
Rolle
wurde
nach
meinem
Dafürhalten
in
der
ursprünglichen
Fassung
des
Vorschlags
offenkundig
nur
unzureichend
Rechnung
getragen.
Europarl v8
I
should
like
to
point
out,
chiefly
in
my
role
as
coordinator
of
the
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats)
for
regional
policy,
that
our
objectives
must
be
retained
in
full.
Ich
möchte
gerne
herausstreichen,
und
das
hauptsächlich
in
meiner
Rolle
als
Koordinator
der
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
(Christdemokraten)
für
die
regionale
Politik,
dass
unsere
Ziele
vollständig
erhalten
bleiben
müssen.
Europarl v8
In
my
previous
role
as
a
minister
for
training,
I
met
a
woman
who
had
to
give
up
training
to
become
a
school
bus
driver
because
her
trainer
was
making
fun
of
her.
In
meiner
vorherigen
Aufgabe
als
Minister
für
Schule
und
Weiterbildung
habe
ich
eine
Frau
getroffen,
die
ihre
Ausbildung
als
Schulbusfahrerin
abrechen
musste,
weil
ihr
Lehrer
sich
über
sie
lustig
gemacht
hat.
Europarl v8