Übersetzung für "In mediating" in Deutsch
Oliver
has
a
great
deal
of
experience
in
mediating
information.
Oliver
hat
vielfältige
und
breit
gefächerte
Erfahrung
in
der
Mediation
von
Information.
ParaCrawl v7.1
At
present
the
South
African
government
is
mediating
in
Zimbabwe
between
the
government
and
the
opposition.
Derzeit
vermittelt
die
südafrikanische
Regierung
in
Simbabwe
zwischen
dem
Regierungslager
und
der
Opposition.
ParaCrawl v7.1
The
Swiss
Farmers'
Union
has
now
stepped
in
with
the
intention
of
mediating
in
the
dispute.
Der
Schweizerische
Bauernverband
hat
sich
nun
eingeschaltet
und
will
im
Streit
vermitteln.
ParaCrawl v7.1
As
such,
epigenetics
plays
an
important
role
in
mediating
phenotypic
plasticity.
Insofern
spielt
die
Epigenetik
eine
wichtige
Rolle
in
der
Vermittlung
der
phänotypischen
Plastizität.
ParaCrawl v7.1
The
Red
Cross
was
mediating
in
the
latter
and
other
cases.
In
letzteren
und
anderen
Fällen
vermittelte
das
Rote
Kreuz.
ParaCrawl v7.1
In
the
1960s
Thanat
played
a
key
role
in
mediating
between
Indonesia
and
Malaysia.
Thanat
spielte
Mitte
der
Sechziger
Jahre
eine
Schlüsselrolle
bei
der
Vermittlung
zwischen
Indonesien
und
Malaysia.
Wikipedia v1.0
The
EU
commends
President
Moisiu
for
his
decisive
role
in
mediating
the
agreement.
Die
EU
beglückwünscht
Präsident
Moisiu
zu
seiner
entscheidenden
Rolle
bei
der
Aushandlung
der
Einigung.
TildeMODEL v2018
And
we'll
talk
more
about
that
in
the
cell
mediating.
In
beiden
Fällen
wollen
wir
sie
abtöten
und
das
behandeln
wir
in
der
zellvermittelten
Antwort.
QED v2.0a
There
are
providers
who
specialise
in
mediating
flats
and
houses.
Dort
gibt
es
Anbieter,
die
sich
auf
die
Vermittlung
von
Wohnungen
und
Häusern
spezialisiert
haben.
ParaCrawl v7.1
Its
importance
in
mediating
and
reflecting
upon
the
country's
current
socio-economic
predicament
cannot
be
overstated.
Seine
Bedeutung
in
der
Vermittlung
und
Reflexion
der
derzeitigen
sozioökonomischen
Lage
des
Landes
ist
enorm.
ParaCrawl v7.1
Among
other
things,
it
is
about
mediating
in
difficult
situations
and
conducting
price
negotiations.
Dabei
gilt
es,
unter
anderem
auch
in
schwierigen
Situationen
zu
vermitteln
und
Preisverhandlungen
zu
führen.
ParaCrawl v7.1
Events
-
tragic
ones,
in
many
instances
-
have
followed
one
another
thick
and
fast
during
this
term,
and
on
many
occasions,
particularly
during
the
last
two
and
a
half
years,
Parliament,
through
you,
Mr
President,
has
been
able
to
perform
a
crucial
role
in
mediating
proposals.
Ereignisse
-
in
vielen
Fällen
tragische
-
sind
einander
in
dieser
Amtsperiode
dicht
auf
dicht
gefolgt,
und
in
vielen
Fällen,
insbesondere
während
der
letzten
zweieinhalb
Jahre,
war
das
Parlament
durch
Sie,
Herr
Präsident,
in
der
Lage,
eine
wesentliche
Rolle
bei
den
Mediationsvorschlägen
zu
spielen.
Europarl v8
Mr
President,
I
think
that
the
recent
European
Union
position
led
by
the
Swedish
Presidency
on
the
Middle
East
that
would
recognise
East
Jerusalem
as
the
capital
of
a
future
independent
Palestinian
state
may
harm
European
efforts
to
play
a
significant
part
in
mediating
between
Israel
and
the
Palestinians.
Herr
Präsident,
meiner
Ansicht
nach
könnte
die
kürzlich
von
der
Europäischen
Union
bezogene,
vom
schwedischen
Ratsvorsitz
unterstützte
Stellung
zum
Nahen
Osten,
bei
der
Ostjerusalem
als
Hauptstadt
eines
zukünftigen
unabhängigen
Staates
Palästina
anerkannt
würde,
die
Bemühungen
der
Europäer
zunichte
machen,
eine
signifikante
Rolle
bei
der
Mediation
zwischen
Israel
und
den
Palästinensern
einzunehmen.
Europarl v8
I
know
that
there
is
no
European
legislation
on
this
issue,
but
there
is
the
possibility
of
the
European
Union
mediating,
in
some
way,
with
the
Bulgarian
and
Romanian
authorities
in
order
to
guarantee
that
European
Union
families
who
are
prepared
to
take
this
kind
of
action
do
so
under
the
best
possible
conditions
and
in
order
thereby
to
facilitate
adoption
by
European
Union
families,
when
necessary.
Ich
weiß,
dass
wir
keine
europäischen
Rechtsvorschriften
zu
diesem
Thema
haben,
aber
es
besteht
die
Möglichkeit,
dass
die
Europäische
Union
irgendwie
gegenüber
den
Behörden
Bulgariens
und
Rumäniens
vermittelt,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
Familien
aus
der
Europäischen
Union,
die
zu
einem
solchen
Schritt
bereit
sind,
dies
unter
den
bestmöglichen
Bedingungen
tun
können,
und
um
dadurch
die
Adoption
durch
Familien
aus
der
Europäischen
Union
zu
erleichtern,
wenn
es
erforderlich
ist.
Europarl v8
Once
there,
we
could
see
that
the
Mission,
through
the
quality
and
professionalism
of
its
people,
has
managed
to
build
a
solid
reputation
of
professional
authority
useful
not
only
in
passing
on
expertise
to
its
counterparts,
but
also
in
mediating
between
them
on
important
questions
of
mutual
interest.
Während
unseres
Besuches
konnten
wir
feststellen,
dass
es
die
Mission
aufgrund
der
Qualität
und
Professionalität
ihrer
Mitarbeiter
geschafft
hat,
einen
soliden
Ruf
fachmännischer
Kompetenz
aufzubauen,
der
nicht
nur
bei
der
Weitergabe
von
Know-how
an
ihre
Partner
von
Nutzen
ist,
sondern
auch
bei
der
Vermittlung
im
Zusammenhang
mit
wichtigen,
beiderseitig
interessierenden
Fragen.
Europarl v8
He
said
their
local
governance
projects
were
of
no
use
in
mediating
oil
negotiations.
Er
sagte,
die
lokalen
Regierungseinrichtungen
hätten
bei
den
Verhandlungen
über
die
Ölverträge
überhaupt
keine
Rolle
gespielt.
GlobalVoices v2018q4
Egyptian
President
Mohamed
Morsi’s
success
in
mediating
between
Israel
and
Hamas
demonstrated
that
Islamists
can
be
flexible
–
even
when
it
comes
to
Israel.
Der
Erfolg
des
ägyptischen
Präsidenten
Mohamed
Morsi
bei
der
Vermittlung
zwischen
Israel
und
der
Hamas
hat
bewiesen,
dass
Islamisten
flexibel
sein
können
–
sogar
wenn
es
um
Israel
geht.
News-Commentary v14