Übersetzung für "In his view" in Deutsch
In
his
view,
the
destruction
of
embryos
was
comparable
to
abortion.
Für
ihn
kam
die
Vernichtung
von
Embryonen
einer
Abtreibung
gleich.
Europarl v8
In
his
view
they
belong
more
in
the
explanatory
statement
than
in
the
legislative
text.
Seiner
Ansicht
nach
gehören
sie
in
die
Begründung
und
nicht
in
den
Rechtstext.
Europarl v8
In
his
view,
Palestine
should
be
neither
Jewish
nor
Arab.
Nach
seiner
Ansicht
sollte
Palästina/Israel
weder
jüdisch
noch
arabisch
sein.
Wikipedia v1.0
In
his
view,
the
Germans
are
the
real
victims
of
the
Second
World
War.
Nach
seiner
Ansicht
sind
die
Deutschen
die
eigentlichen
Opfer
des
Zweiten
Weltkrieges.
Wikipedia v1.0
In
his
view,
sovereignty
in
Europe
can
really
be
exercised
only
at
the
level
of
the
EU.
Seiner
Ansicht
nach
kann
sich
die
Souveränität
in
Europa
nur
auf
EU-Ebene
abspielen.
News-Commentary v14
It
was,
in
his
view,
appropriate
to
highlight
that
inconsistency
and
to
put
forward
a
proposed
solution.
Daher
habe
er
dies
aufzeigen
und
einen
Lösungsvorschlag
unterbreiten
wollen.
TildeMODEL v2018
These
social
aspects
had,
in
his
view,
been
given
sufficient
place
in
the
programme.
Auf
diese
sozialen
Aspekte
werde
seiner
Meinung
nach
in
dem
Programm
ausreichend
eingegangen.
TildeMODEL v2018
In
his
view,
the
absence
of
new
environmental
commitments
is
the
main
Rio+20
weakness.
Aus
seiner
Sicht
ist
das
Fehlen
neuer
Umweltverpflichtungen
das
größte
Manko
der
Rio+20-Konferenz.
TildeMODEL v2018
The
new
rules
governing
designations
did,
in
his
view,
constitute
a
considerable
step
forward.
Die
neuen
Bezeichnungsvorschriften
sind
seiner
Ansicht
nach
ein
großer
Fortschritt.
TildeMODEL v2018
In
his
view,
the
optional
nature
of
labelling
could
generate
distortions
in
competition.
Er
äußert
die
Meinung,
eine
fakultative
Etikettierung
könne
zu
Wettbewerbsverzerrungen
führen.
TildeMODEL v2018
In
his
view
the
European
social
model,
based
on
solidarity,
was
in
danger.
Für
ihn
sei
das
auf
Solidarität
beruhende
europäische
Sozialmodell
in
Gefahr.
TildeMODEL v2018
In
his
view,
the
EU
transparency
rules
apply
to
all
documents
held
by
EMEA.
Seiner
Meinung
nach
müssten
die
Transparenzregeln
für
alle
EMEA-Dokumente
gelten.
TildeMODEL v2018
In
his
view,
the
EIB
should
re-examine
the
project
and
re-consider
its
decision
to
finance
it.
Seiner
Meinung
nach
sollte
die
EIB
das
Projekt
überprüfen
und
die
Finanzierung
überdenken.
TildeMODEL v2018
In
his
view,
the
German
law
on
military
service
(Wehrpflichtgesetz)
is
contrary
to
Community
law.
Seiner
Meinung
nach
verstößt
das
deutsche
Wehrpflichtgesetz
gegen
das
Gemeinschaftsrecht.
TildeMODEL v2018