Übersetzung für "In despite of" in Deutsch
Meanwhile,
the
war
continues
in
Afghanistan
despite
evidence
of
its
ineffectiveness.
Unterdessen
fortfährt
der
Krieg
in
Afghanistan
trotz
des
Beweises
seiner
Wirkungslosigkeit
ner.
ParaCrawl v7.1
Surprisingly,
even
cells
can
be
measured
in
aqueous
suspension
despite
of
their
large
masses.
Überraschenderweise
lassen
sich
Zellen
trotz
ihrer
großen
Masse
noch
in
einer
wäßrigen
Suspension
vermessen.
EuroPat v2
Her
spiritual
depth
grows
in
despite
of
the
pain,
of
the
different
surgical
procedures
and
cycles
of
chemotherapy.
Ihre
spirituelle
Tiefe
wächst
trotz
der
Schmerzen,
der
verschiedenen
chirurgischen
Eingriffe
und
die
Chemoterapie.
ParaCrawl v7.1
In
China,
despite
of
many
limitations,
number
of
the
users
is
already
more
than
10
million
people.
In
China
ist
Beleidigung
vieler
Beschränkungen,
Zahl
der
Benutzer
bereits
mehr
als
10
Million
Leute.
ParaCrawl v7.1
In
and
despite
of
His
potentia
absoluta
God
refuses
to
end
suffering.
In
und
trotz
seiner
potentia
absoluta
verweigert
sich
Gott,
dem
Leiden
ein
Ende
zu
bereiten.
ParaCrawl v7.1
Well
slept
in
the
peculiar
small
hotel
in
Edinburgh
despite
because
of
traffic
noise
closed
windows.
Gut
geschlafen
in
dem
eigenartigen
kleinen
Hotel
in
Edinburgh
trotz
wegen
Verkehrslärm
geschlossenen
Fenstern.
ParaCrawl v7.1
In
despite
of
all
efforts
for
a
correct
representation
and
examination
of
issues,
mistakes
or
interpretation
errors
are
possible.
Trotz
aller
Bemühungen
um
möglichst
korrekte
Darstellung
und
Prüfung
von
Sachverhalten
sind
Irrtümer
oder
Interpretationsfehler
möglich.
ParaCrawl v7.1
I
believe
the
European
Union
has
a
duty
to
use
the
current
situation
-
in
which,
despite
manipulation
of
various
kinds,
the
Zimbabwean
Opposition's
courage
has,
after
all,
won
it
a
major
victory
-
to
advance
democracy
and
the
rule
of
law
in
this
important
African
state.
Ich
glaube,
wir
sind
als
Europäische
Union
verpflichtet,
die
jetzige
Lage,
in
der
die
Opposition
immerhin
trotz
Manipulationen
durch
ihren
Mut
einen
großen
Sieg
errungen
hat,
zu
nutzen,
um
Demokratie
und
Rechtsstaatlichkeit
in
diesem
wichtigen
afrikanischen
Land
voranzutreiben.
Europarl v8
He
would
not
give
in
despite
a
lot
of
lobbying
and
I
think
that
we
have
got
a
very
good
compromise.
Er
hat
sich
durch
die
massive
Lobbyarbeit
nicht
beirren
lassen,
und
ich
bin
der
Meinung,
dass
wir
einen
sehr
guten
Kompromiss
erreicht
haben.
Europarl v8
Meanwhile,
global
growth
in
real
wages,
which
slowed
dramatically
in
2008,
is
expected
to
have
dropped
even
further
in
2009,
despite
signs
of
a
possible
economic
recovery.
Unterdessen
wird
erwartet,
dass
das
globale
Wachstum
der
Reallöhne,
das
sich
2008
dramatisch
verlangsamt
hat,
2009
sogar
noch
weiter
sinkt,
obwohl
es
Anzeichen
für
eine
mögliche
Erholung
der
Wirtschaft
gibt.
News-Commentary v14
In
Council,
despite
efforts
of
consecutive
Presidencies,
and
most
particularly
of
the
Danish
one
in
2012,
no
agreement
could
be
reached
yet
due
to
the
blocking
position
of
a
minority
of
Member
States.
Im
Rat
konnte
trotz
der
Bemühungen
der
aufeinanderfolgenden
Präsidentschaften,
insbesondere
der
dänischen
Ratspräsidentschaft
im
Jahr
2012,
noch
keine
Einigung
erzielt
werden,
da
eine
Minderheit
von
Mitgliedstaaten
den
Vorschlag
blockiert.
TildeMODEL v2018
In
Council,
despite
efforts
of
consecutive
Presidencies,
and
most
particularly
of
the
Danish
Presidency
in
2012,
no
agreement
could
be
reached
due
to
the
blocking
position
of
a
minority
of
Member
States.
Im
Rat
konnte
trotz
der
Bemühungen
der
aufeinanderfolgenden
Präsidentschaften,
insbesondere
der
dänischen
Ratspräsidentschaft
im
Jahr
2012,
keine
Einigung
erzielt
werden,
da
eine
Minderheit
von
Staaten
den
Vorschlag
blockiert.
TildeMODEL v2018
No
in
despite
of
sense
and
secrecy
unpeg
the
basket
on
the
house's
top
let
the
birds
fly,
and
like
the
famous
ape
to
try
conclusions
in
the
basket
creep
and
break
your
own
neck
down.
Nein,
trotz
Erkenntnis
und
Verschwiegenheit
löst
auf
dem
Dach
des
Korbes
Deckel,
lasst
die
Vögel
fliegen
und,
wie
jener
Affe,
kriecht
in
den
Korb,
um
Proben
anzustellen,
und
brecht
euch
selbst
den
Hals.
OpenSubtitles v2018
After
cross
country
Germany
was
still
in
the
lead
-
despite
of
the
fall
of
the
team
rider
Andreas
Dibowski.
Nach
dem
Geländetag
der
Vielseitigkeits-Europameisterschaften
2011
befindet
sich
Deutschland
-
trotz
des
Sturzes
von
Teamreiter
Andreas
Dibowski
-
punktemäßig
fast
unverändert
in
Führung.
Wikipedia v1.0
As
an
example,
he
highlighted
the
Commission's
decision
to
designate
Laos
a
Country
of
Particular
Concern
in
2002
despite
release
of
religious
prisoners.
Seiple
hebt
beispielsweise
die
Entscheidung
der
Kommission
im
Jahr
2002
hervor,
Laos
als
ein
Land
besonderer
Besorgnis
zu
bezeichnen,
obwohl
es
Glaubensgefangene
freigelassen
hatte.
WikiMatrix v1
The
basecoats
should
have
a
good
adhesion
to
the
polyolefin
substrate
and
they
should
lead
in
particular,
despite
omission
of
a
primer,
to
good
covering
of
surface
defects
such
as,
for
example,
flow
lines.
Die
Basislacke
sollten
eine
gute
Haftung
auf
dem
Polyolefin-Substrat
aufweisen,
und
sie
sollten
trotz
Einsparung
einer
Grundierung
insbesondere
zu
einer
guten
Abdeckung
von
Oberflächenfehlern,
wie
z.
B.
Fließlinien,
führen.
EuroPat v2
A
further
advantage
is
to
be
seen
in
that
despite
of
tolerances
by
the
manufacture
of
the
parts
and
the
assembling
thereof
the
necessary
security
of
the
braking
element
is
achieved.
Ein
weiterer
Vorteil
besteht
darin,
daß
trotz
Toleranzen
bei
der
Fertigung
der
Teile
und
dem
Zusammenbau
der
Teile
die
erforderliche
Sicherheit
des
Bremselements
gewährleistet
ist.
EuroPat v2
As
seen
in
FIG.
3,
despite
of
the
fact
that
the
ratio
to
be
evaluated
is
rather
identical
at
frequencies
f
min
and
f
max
in
both
cases,
at
least
one
optimum
frequency
f
opt
exists,
at
which
a
significant
difference
between
the
cases
without
and
with
a
defect
is
given.
Man
sieht,
dass
trotz
der
fast
identischen
Werte
für
beide
Fälle
bei
f
min
und
f
max,
mindestens
eine
optimale
Frequenz
f
opt
existiert,
bei
welcher
ein
deutlicher
Unterschied
zwischen
den
Fällen
ohne
und
mit
Defekt
zu
sehen
ist.
EuroPat v2
Gustaf
Adolf
Serlachius
established
a
ground
wood
mill
on
Mäntänkoski
in
1868
and
despite
of
serious
problems
was
able
to
build
a
economically
profitable
industrial
company.
Gustaf
Adolf
Serlachius
gründete
1868
bei
der
Stromschnelle
Mäntänkoski
eine
Holzschleiferei
und
machte
daraus
trotz
größter
Schwierigkeiten
ein
gewinnbringendes
Industrieunternehmen.
ParaCrawl v7.1