Übersetzung für "In all likelihood" in Deutsch

Such additional exports would in all likelihood also be significantly dumped.
Diese zusätzlichen Einfuhren wären aller Wahrscheinlichkeit nach ebenfalls erheblich gedumpt.
DGT v2019

In all likelihood, this would trigger a real crisis of legitimacy for the European Union.
Wir würden wohl in eine echte Legitimationskrise der Europäischen Union geraten.
Europarl v8

In all likelihood, the method of decision-making laid down in the treaties is the right one.
Die in den Verträgen vorgesehene Entscheidungsfindung ist sehr wahrscheinlich die richtige.
Europarl v8

However, it can be concluded that, without the continuation of anti-dumping measures, its situation will in all likelihood severely deteriorate.
Ohne Antidumpingmaßnahmen würde sich seine Lage jedoch höchstwahrscheinlich drastisch verschlechtern.
JRC-Acquis v3.0

Indeed, offering this solution was, in all likelihood, largely a tactical decision.
Tatsächlich war dieser Lösungsvorschlag aller Wahrscheinlichkeit nach eine weitgehend taktische Entscheidung.
News-Commentary v14

Potential tax gains would in all likelihood be absorbed by higher recovery rates.
Aller Wahrscheinlichkeit nach würden mögliche Steuermehreinnahmen durch höhere Erstattungen ausgeglichen.
TildeMODEL v2018

This will in all likelihood have positive effects upon the upstream industry.
Dies hätte aller Wahrscheinlichkeit nach auch positive Auswirkungen auf die nachgelagerten Wirtschaftszweige.
DGT v2019

The prices of these additional import quantities will in all likelihood be dumped at significant levels.
Die Preise der zusätzlich eingeführten Mengen werden mit höchster Wahrscheinlichkeit erheblich gedumpt sein.
DGT v2019

In all likelihood, this is a new emotion.
Aller Wahrscheinlichkeit nach handelt es sich um eine neue Emotion.
OpenSubtitles v2018

He is, in all likelihood, connected to one of the major pharmaceutical conglomerates.
Er ist mit großer Wahrscheinlichkeit mit einem der großen Pharmakonzerne verbunden.
OpenSubtitles v2018

He is in all likelihood the man who took her.
Er ist aller Wahrscheinlichkeit nach der Mann, der sie entführte.
OpenSubtitles v2018

In all likelihood, Zack is the responsible party, and he is in custody.
Aller Wahrscheinlichkeit nach ist Zack dafür verantwortlich, und er ist in Gewahrsam.
OpenSubtitles v2018

In fact, in all likelihood, it's a one-way trip.
Genau genommen ist es aller Wahrscheinlichkeit nach ein One-Way-Trip.
OpenSubtitles v2018

He is, in all likelihood, operating under her orders.
Er operiert aller Wahrscheinlichkeit nach unter ihrem Befehl.
OpenSubtitles v2018

In all likelihood, my mental degradation will speed up.
Sehr wahrscheinlich wird sich mein mentaler Verfall beschleunigen.
OpenSubtitles v2018

And would in all likelihood, spell the end of a billion-dollar endeavor.
Und würde wahrscheinlich das Ende eines Milliarden-Dollar-Unterfangens sein.
OpenSubtitles v2018

In all likelihood, we were the beginning.
Aller Wahrscheinlichkeit nach waren wir der Anfang.
OpenSubtitles v2018