Übersetzung für "In all likelihood" in Deutsch
Such
additional
exports
would
in
all
likelihood
also
be
significantly
dumped.
Diese
zusätzlichen
Einfuhren
wären
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
ebenfalls
erheblich
gedumpt.
DGT v2019
In
all
likelihood,
this
would
trigger
a
real
crisis
of
legitimacy
for
the
European
Union.
Wir
würden
wohl
in
eine
echte
Legitimationskrise
der
Europäischen
Union
geraten.
Europarl v8
In
all
likelihood,
the
method
of
decision-making
laid
down
in
the
treaties
is
the
right
one.
Die
in
den
Verträgen
vorgesehene
Entscheidungsfindung
ist
sehr
wahrscheinlich
die
richtige.
Europarl v8
However,
it
can
be
concluded
that,
without
the
continuation
of
anti-dumping
measures,
its
situation
will
in
all
likelihood
severely
deteriorate.
Ohne
Antidumpingmaßnahmen
würde
sich
seine
Lage
jedoch
höchstwahrscheinlich
drastisch
verschlechtern.
JRC-Acquis v3.0
Indeed,
offering
this
solution
was,
in
all
likelihood,
largely
a
tactical
decision.
Tatsächlich
war
dieser
Lösungsvorschlag
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
eine
weitgehend
taktische
Entscheidung.
News-Commentary v14
Potential
tax
gains
would
in
all
likelihood
be
absorbed
by
higher
recovery
rates.
Aller
Wahrscheinlichkeit
nach
würden
mögliche
Steuermehreinnahmen
durch
höhere
Erstattungen
ausgeglichen.
TildeMODEL v2018
This
will
in
all
likelihood
have
positive
effects
upon
the
upstream
industry.
Dies
hätte
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
auch
positive
Auswirkungen
auf
die
nachgelagerten
Wirtschaftszweige.
DGT v2019
The
prices
of
these
additional
import
quantities
will
in
all
likelihood
be
dumped
at
significant
levels.
Die
Preise
der
zusätzlich
eingeführten
Mengen
werden
mit
höchster
Wahrscheinlichkeit
erheblich
gedumpt
sein.
DGT v2019
In
all
likelihood,
this
is
a
new
emotion.
Aller
Wahrscheinlichkeit
nach
handelt
es
sich
um
eine
neue
Emotion.
OpenSubtitles v2018
He
is,
in
all
likelihood,
connected
to
one
of
the
major
pharmaceutical
conglomerates.
Er
ist
mit
großer
Wahrscheinlichkeit
mit
einem
der
großen
Pharmakonzerne
verbunden.
OpenSubtitles v2018
He
is
in
all
likelihood
the
man
who
took
her.
Er
ist
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
der
Mann,
der
sie
entführte.
OpenSubtitles v2018
In
all
likelihood,
Zack
is
the
responsible
party,
and
he
is
in
custody.
Aller
Wahrscheinlichkeit
nach
ist
Zack
dafür
verantwortlich,
und
er
ist
in
Gewahrsam.
OpenSubtitles v2018
In
fact,
in
all
likelihood,
it's
a
one-way
trip.
Genau
genommen
ist
es
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
ein
One-Way-Trip.
OpenSubtitles v2018
He
is,
in
all
likelihood,
operating
under
her
orders.
Er
operiert
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
unter
ihrem
Befehl.
OpenSubtitles v2018
In
all
likelihood,
my
mental
degradation
will
speed
up.
Sehr
wahrscheinlich
wird
sich
mein
mentaler
Verfall
beschleunigen.
OpenSubtitles v2018
And
would
in
all
likelihood,
spell
the
end
of
a
billion-dollar
endeavor.
Und
würde
wahrscheinlich
das
Ende
eines
Milliarden-Dollar-Unterfangens
sein.
OpenSubtitles v2018
In
all
likelihood,
we
were
the
beginning.
Aller
Wahrscheinlichkeit
nach
waren
wir
der
Anfang.
OpenSubtitles v2018