Übersetzung für "Impose risk" in Deutsch
Managing
App2App
identities
impose
great
risk
to
organizations
including:
Die
Verwaltung
von
App2App-Identitäten
birgt
erhebliche
Risiken
für
Organisationen:
CCAligned v1
Fluorescence-guided
resection
in
these
patients
has
been
found
to
impose
a
higher
risk
of
critical
neurological
deficits.
Bei
diesen
Patienten
zeigte
sich
bei
der
fluoreszenzgestützten
Resektion
ein
höheres
Risiko
für
kritische
neurologische
Defizite.
ELRC_2682 v1
Where
compliance
with
TSIs
is
required
by
Directive
2008/57/EC
and
the
relevant
TSI
does
not
impose
the
risk
management
process
established
by
this
Regulation,
the
TSIs
may
be
considered
as
codes
of
practice
for
controlling
hazards,
provided
requirement
(c)
of
point
2.3.2
is
fulfilled.
In
Fällen,
in
denen
gemäß
der
Richtlinie
2008/57/EG
die
Einhaltung
von
TSI
verlangt
wird
und
die
relevanten
TSI
nicht
das
durch
diese
Verordnung
vorgeschriebene
Risikomanagementverfahren
vorsehen,
können
die
TSI
als
anerkannte
Regeln
der
Technik
für
die
Kontrolle
von
Gefährdungen
betrachtet
werden,
sofern
die
unter
Ziffer
2.3.2
Buchstabe
c
genannte
Anforderung
erfüllt
ist.
DGT v2019
Where
compliance
with
TSIs
is
required
by
Directive
2008/57/EC
and
the
relevant
TSI
does
not
impose
the
risk
management
process
established
by
this
Regulation,
the
TSIs
may
be
considered
as
codes
of
practice
for
controlling
hazards,
provided
requirement
(b)
of
point
2.3.2
is
fulfilled.
In
Fällen,
in
denen
gemäß
der
Richtlinie
2008/57/EG
die
Einhaltung
von
TSI
verlangt
wird
und
die
relevanten
TSI
nicht
das
durch
diese
Verordnung
vorgeschriebene
Risikomanagementverfahren
vorsehen,
können
die
TSI
als
Regelwerke
für
die
Beherrschung
von
Gefährdungen
betrachtet
werden,
sofern
die
unter
Nummer
2.3.2
Buchstabe
b
genannte
Anforderung
erfüllt
ist.
DGT v2019
Article
36(3)
of
Regulation
(EC)
No
1107/2009
provides
that
Member
States
may,
under
certain
circumstances,
impose
further
risk
mitigation
measures
or
restrictions
to
the
placing
on
the
market
or
use
of
the
plant
protection
products
containing
clothianidin,
thiamethoxam
or
imidacloprid.
Gemäß
Artikel
36
Absatz
3
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1107/2009
können
die
Mitgliedstaaten
unter
bestimmten
Bedingungen
weitere
Maßnahmen
zur
Risikominderung
oder
Beschränkungen
für
das
Inverkehrbringen
oder
die
Verwendung
von
Clothianidin,
Thiamethoxam
oder
Imidacloprid
enthaltenden
Pflanzenschutzmitteln
festlegen.
DGT v2019
Article
36(3)
of
Regulation
(EC)
No
1107/2009
provides
that
Member
States
may,
under
certain
circumstances,
impose
further
risk
mitigation
measures
or
restrictions
to
the
placing
on
the
market
or
use
of
the
plant
protection
products
containing
fipronil.
Gemäß
Artikel
36
Absatz
3
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1107/2009
können
die
Mitgliedstaaten
unter
bestimmten
Bedingungen
weitere
Maßnahmen
zur
Risikominderung
oder
Beschränkungen
für
das
Inverkehrbringen
oder
die
Verwendung
von
Pflanzenschutzmitteln
festlegen,
die
Fipronil
enthalten.
DGT v2019
Of
course,
transnational
terrorists
usually
have
no
“return
address”
that
allows
the
threat
of
mutual
deterrence
to
work,
but
North
Korea
or
Iran
has
no
moral
right
to
impose
this
risk
upon
others.
Natürlich
haben
international
agierende
Terroristen
normalerweise
keine
„Absenderadresse“,
mit
der
die
Drohung
der
gegenseitigen
Abschreckung
funktionieren
würde,
aber
weder
Nordkorea
noch
der
Iran
haben
das
moralische
Recht,
anderen
dieses
Risiko
aufzubürden.
News-Commentary v14
The
new
rules
discourage
the
taking
of
risk,
impose
disproportionate
costs
on
these
smaller
players,
drive
them
out
of
the
markets
and
encourage
an
increasing
herd
mentality.
Die
neuen
Regeln
verhindern
das
Eingehen
von
Risiken,
verursachen
bei
kleineren
Akteuren
unverhältnismäßig
hohe
Kosten,
vertreiben
sie
aus
den
Märkten
und
fördern
eine
Herdenmentalität.
ParaCrawl v7.1
If
neither
of
above
works
for
you,
you
can
still
make
the
directory
chmod
777,
but
it
might
impose
risk
of
other
users
on
system
reading
and
writing
data
in
this
directory.
Wenn
keines
von
beiden
für
Sie
funktioniert,
können
Sie
trotzdem
auf
das
Verzeichnis
chmod
777
anwenden,
aber
es
könnte
das
Risiko
mit
sich
bringen,
dass
andere
Benutzer
Daten
in
diesem
Verzeichnis
lesen
und
schreiben
können.
ParaCrawl v7.1
Otherwise,
we
risk
imposing
a
further
harmful
burden
on
business.
Ansonsten
laufen
wir
Gefahr,
den
Betrieben
weitere
schädliche
Belastungen
aufzuerlegen.
Europarl v8
The
risks
imposed
by
global
warming,
for
example,
have
not
gone
away.
Die
Risiken
durch
die
globale
Erwärmung
beispielsweise
sind
immer
noch
da.
News-Commentary v14
We
risk
imposing
yesterday’s
rules
on
tomorrow’s
economy.
Wir
laufen
Gefahr,
die
Wirtschaft
von
morgen
mit
Regeln
von
gestern
zu
lenken.
TildeMODEL v2018
Your
doctor
will
consider
whether
administration
of
Nonafact
imposes
a
risk
for
coagulation
complications.
Ihr
Arzt
wird
entscheiden,
ob
die
Anwendung
von
Nonafact
ein
Risiko
für
Komplikationen
bei
der
Blutgerinnung
bedeutet.
EMEA v3
Why
impose
restrictions
on
a
dealmaker
who
earns
a
large
fee
for
arranging
a
merger
that
imposes
no
risk
on
the
bank
after
the
transaction
has
closed?
Warum
sollte
man
einem
Verhandlungsführer,
der
ein
hohes
Honorar
dafür
erhält,
dass
er
eine
Fusion
arrangiert,
die
der
Bank
nach
Abschluss
des
Geschäfts
keinerlei
Risiken
aufbürdet,
Einschränkungen
auferlegen?
News-Commentary v14
Different
policies
might
have
imposed
more
risk
on
international
lenders,
and
less
on
workers
and
domestic
firms.
Eine
andere
Politik
hätte
vielleicht
mehr
Risiko
auf
die
internationalen
Kreditgeber
übertragen
und
dafür
weniger
auf
Arbeiter
und
lokale
Firmen.
News-Commentary v14
It
was
widely
known
that
banks
and
mortgage
companies
were
engaged
in
predatory
lending
practices,
taking
advantage
of
the
least
educated
and
most
financially
uninformed
to
make
loans
that
maximized
fees
and
imposed
enormous
risks
on
the
borrowers.
Es
war
weithin
bekannt,
dass
Banken
und
Hypothekengesellschaften
rücksichtslose
Kreditvergabepraktiken
hatten
und
die
Kunden
mit
der
geringsten
Bildung
und
den
wenigsten
Finanzkenntnissen
ausnutzten,
um
Kredite
zu
vergeben,
die
den
Kreditnehmern
maximale
Gebühren
und
gewaltige
Risiken
aufbürdeten.
News-Commentary v14
He
expressed
some
reservations
about
the
Forum
suggested
in
point
3.4.1,
which
risked
imposing
bureaucratic
restrictions
and
time-consuming
secondary
activities
on
innovators.
Er
äußert
bezüglich
des
in
Punkt
3.4.1
vorgeschlagenen
Forums
einige
Vorbehalte,
da
dieses
den
Innovatoren
möglicherweise
bürokratische
Beschränkungen
und
zeitaufwendige
Zusatzaktivitäten
auferlegen
würde.
TildeMODEL v2018
In
accordance
with
Directive
2004/49/EC
the
basic
elements
for
the
safety
management
system
should
include
procedures
and
methods
for
carrying
out
risk
evaluation
and
implementing
risk
control
measures
whenever
a
change
in
operating
conditions
or
new
material
imposes
new
risks
on
the
infrastructure
or
on
operations.
Im
Einklang
mit
der
Richtlinie
2004/49/EG
sollten
die
wesentlichen
Bestandteile
für
das
Sicherheitsmanagementsystem
Verfahren
und
Methoden
für
die
Durchführung
von
Risikobewertungen
und
die
Anwendung
von
Maßnahmen
zur
Risikobeherrschung
für
den
Fall
umfassen,
dass
sich
aus
geänderten
Betriebsbedingungen
oder
neuem
Material
neue
Risiken
für
die
Infrastruktur
oder
den
Betrieb
ergeben.
DGT v2019