Übersetzung für "Impose an obligation" in Deutsch
Since
it
does
not
impose
an
obligation,
the
amendment
is
acceptable.
Da
die
Abänderung
keine
Verpflichtung
enthält,
ist
sie
annehmbar.
TildeMODEL v2018
However,
it
does
not
impose
such
an
obligation
for
every
case.
Jedoch
erwächst
daraus
nicht
in
jedem
Fall
eine
entsprechende
Verpflichtung.
DGT v2019
NRAs
should
impose
an
obligation
of
unbundled
access
to
the
copper
sub-loop.
Die
NRB
sollten
eine
Verpflichtung
für
den
entbündelten
Zugang
zum
Kupferkabelverzweiger
auferlegen.
DGT v2019
There
is
no
need
to
impose
an
obligation
on
individual
vessels.
Es
besteht
keine
Notwendigkeit,
Einzelschiffen
Verpflichtungen
aufzuerlegen.
Europarl v8
Finally,
the
Parliament
proposes
to
impose
on
airlines
an
obligation
to
take
insurance
in
case
of
bankruptcy
(insolvency).
Schließlich
schlägt
das
Parlament
vor,
den
Fluggesellschaften
die
Pflicht
zum
Abschluss
einer
Insolvenzversicherung
aufzuerlegen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
contends
that
the
Court
of
First
Instance
has
no
jurisdiction
to
impose
such
an
obligation.
Die
Kommission
bestreitet,
daß
das
Gericht
zur
Auferlegung
einer
derartigen
Pflicht
befugt
sei.
EUbookshop v2
I
cannot
impose
on
anyone
an
obligation
which
I
come
up
with
out
of
the
blue,
so
to
speak.
Ich
kann
niemandem
eine
Verpflichtung
auferlegen,
die
ich
sozusagen
aus
dem
Blauen
herauszaubere.
EUbookshop v2
We
will
impose
an
obligation
on
the
service
providers
to
keep
the
data
confidential
and
to
comply
with
the
statutory
regulations.
Sämtliche
Dienstleister
werden
von
uns
zur
Vertraulichkeit
und
zur
Einhaltung
der
gesetzlichen
Vorgaben
verpflichtet.
ParaCrawl v7.1
They
remove
the
option
for
Member
States
to
impose
an
obligation
to
notify
on
consumers
as
a
condition
for
being
able
to
exercise
their
rights.
Damit
entfällt
für
die
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit,
eine
Anzeigepflicht
für
die
Verbraucher
als
Voraussetzung
für
die
Wahrnehmung
ihrer
Rechte
einzuführen.
Europarl v8
To
deny
this
truth,
and
to
use
a
directive
from
Brussels
to
impose
an
obligation
upon
insurance
companies
whereby
they
cannot
differentiate
between
men
and
women,
goes
against
actuarial
theory
and,
moreover,
it
discriminates
against
certain
groups
of
insurance
buyers.
Diese
Wahrheit
zu
ignorieren
und
eine
Richtlinie
aus
Brüssel
zu
benutzen,
um
den
Versicherungsgesellschaften
eine
Pflicht
aufzuerlegen,
wonach
sie
nicht
zwischen
Männern
und
Frauen
unterscheiden
dürfen,
widerspricht
der
versicherungsmathematischen
Theorie
und
außerdem
werden
dadurch
bestimmte
Gruppen
von
Versicherungsnehmern
diskriminiert.
Europarl v8
On
Amendment
No
4,
the
Commission
would
point
out
that
the
protocol
does
not
impose
an
obligation
on
Guinea
to
submit
a
report
on
the
detailed
use
of
the
sum
referred
to
in
Article
6.
Im
Hinblick
auf
Änderungsantrag
4
erinnert
die
Kommission
daran,
daß
das
Protokoll
Guinea
nicht
dazu
verpflichtet,
über
die
genaue
Anwendung
des
in
Artikel
6
aufgeführten
Betrages
Bericht
zu
erstatten.
Europarl v8
Nevertheless,
I
believe
that
the
compromise
the
Council
has
now
reached
will
at
least
lead,
on
the
one
side,
to
rather
more
flexibility,
which
is
something
Parliament
has
always
called
for,
but
-
and
I
believe
it
is
important
to
note
this,
given
also
what
Mrs
Schroedter
said
-
will
also
impose
an
obligation
on
the
Member
States
to
contribute
through
this
regulation
to
a
greater
concentration.
Trotzdem
glaube
ich,
daß
der
Kompromiß,
der
jetzt
im
Rat
gefunden
worden
ist,
zumindest
einerseits
etwas
mehr
Flexibilität
ermöglicht,
die
gerade
auch
vom
Parlament
immer
eingefordert
wird,
aber
-
und
ich
lege
Wert
darauf,
dieses
hier
festzustellen,
auch
im
Sinne
dessen,
was
Frau
Schroedter
gesagt
hat
-
den
Mitgliedstaaten
auch
die
Pflicht
auferlegt,
durch
diese
Verordnung
zu
einer
stärkeren
Konzentration
beizutragen.
Europarl v8
These
are
terrible
things
to
be
going
on
in
the
21st
century,
and
they
impose
an
obligation
upon
us.
Das
sind
entsetzliche
Dinge,
die
sich
im
21.
Jahrhundert
abspielen.
Hier
sind
wir
in
der
Verpflichtung.
Europarl v8
Amendments
Nos
41
and
59
seek
to
impose
an
obligation
for
the
Commission
to
report
annually
to
Parliament
on
the
implementation
of
the
programme.
Mit
den
Änderungsanträgen
41
und
59
soll
die
Kommission
verpflichtet
werden,
dem
Parlament
jährlich
über
die
Durchführung
des
Programms
Bericht
zu
erstatten.
Europarl v8
An
energy
security
clause
should
impose
an
obligation
to
follow
a
certain
code
of
conduct
and
to
promise
not
to
use
energy
delivery
as
an
instrument
of
political
pressure.
Eine
Energiesicherheitsklausel
sollte
dazu
verpflichten,
einen
bestimmten
Verhaltenskodex
einzuhalten
und
zu
versichern,
dass
die
Lieferung
von
Energie
nicht
als
politisches
Druckmittel
eingesetzt
wird.
Europarl v8