Übersetzung für "Oblige with" in Deutsch

Their use does not oblige consultation with any doctor.
Ihre Verwendung verpflichtet die Konsultation eines Arztes nicht.
ParaCrawl v7.1

However, the current legislation in force does not oblige authorities with the powers to monitor competition to get involved in compensation for victims.
Jedoch sind bei der aktuellen Gesetzgebung die Wettbewerbsaufsichtsbehörden nicht verpflichtet, eine Opferentschädigung durchzusetzen.
Europarl v8

The lack of product in this shop will oblige us with a little extrapolation.
Der Mangel an Produkt in diesem Shop wird uns zwingen mit einer kleinen Extrapolation .
ParaCrawl v7.1

Once in force, it will legally oblige countries with binding targets to reduce greenhouse gas emissions to reach these targets by 2012.
Sobald es in Kraft ist, wird es die Länder mit verbindlichen Zielvorgaben rechtswirksam zur Reduzierung der Treibhausgasemissionen verpflichten, um diese Zielvorgaben bis 2012 zu erreichen.
Europarl v8

To oblige people with disabilities to be accompanied is positive in terms of improving the quality of their journey, but it would not be a positive thing for the disabled person to have to pay for the ticket of the person accompanying them, since that would mean those people having to pay for two tickets, while the rest of us would only have to pay for one.
Behinderte zu verpflichten, in Begleitung zu reisen, ist positiv, um die Qualität ihrer Reise zu verbessern, sie würde es jedoch nicht sein, wenn die Behinderten den Fahrschein der Begleitperson bezahlen müssen, denn das würde bedeuten, dass sie zwei Fahrscheine zu bezahlen haben und wir anderen nur einen.
Europarl v8

The EU must demonstrate that it has the political leverage to "oblige" the countries with which it is supposed to be cooperating and that receive high levels of funding to work together on the issues of security, organised crime and illegal immigration.
Die EU muss zeigen, dass sie über die politische Hebelkraft verfügt, um die Länder, mit denen eine Zusammenarbeit nötig ist und die umfangreiche Mittel erhalten, zur Kooperation in Fragen der Sicherheit, der organisierten Kriminalität und der illegalen Einwanderung zu "zwingen".
TildeMODEL v2018

Can you, Miss Morland, be prevailed on to quit this scene of public triumph and oblige us with your company at Northanger Abbey?
Könnten Sie, Miss Morland, sich durchringen, diesen Ort des öffentlichen Triumphes zu verlassen und mit uns nach Northanger Abbey kommen?
OpenSubtitles v2018

I still have some bits and pieces of novels and stories lying around in manuscript form and on my computer, plus some ideas I'd like to play with if I ever get the time and the right situation (like the long prison sentence on some ridiculous fabricated charge which I'm sure our lords and masters would like to oblige me with).
Ich habe noch einige Häppchen und Teile von Romanen und Geschichten, die in Manuskriptform herumliegen oder in meinem Computer sind, zuzüglich einiger Ideen, mit denen ich zu spielen Freude hätte, falls ich je die Zeit dazu bekäme und die passende Situation (wie den langen Urteilsspruch für eine Gefängnisstrafe aufgrund einer lächerlichen Anklage, von der ich mir sicher bin, daß es unseren Herrn und Meistern gefallen würde, mich damit zu belangen).
ParaCrawl v7.1

Whether you head to sub-tropical Northland, the breezy beaches of the Bay of Plenty or the southern rainforests of the Catlins, God's Own Country is sure to oblige you with spectacular scenery and friendly locals.
Egal, ob Sie ins subtropische Northland, zu den luftigen Stränden der Bay of Plenty oder zu den südlichen Regenwäldern der Catlins reisen, God's Own Country wird Sie mit einer spektakulären Landschaft und freundlichen Einheimischen begeistern.
ParaCrawl v7.1

To equalise the salaries earned by men and women in the UK, Prime Minister David Cameron wants to oblige companies with more than 250 employees to publish their pay differentials.
Um die Gehälter von Männern und Frauen in Großbritannien anzugleichen, will Premier David Cameron Firmen mit mehr als 250 Mitarbeitern dazu verpflichten, Einkommensunterschiede zu veröffentlichen.
ParaCrawl v7.1

Google did oblige with providing a build-time flag for those who want to develop Chrome without the hotwording module.
Google hat dazu verpflichten mit einem Build-Zeit-Flag für die Bereitstellung, die Chrome ohne hotwording Modul entwickeln wollen.
ParaCrawl v7.1

The multilingual reception staff at the Hotel Beauchamps speak French, English, Spanish, German and Arabic and are more than happy to oblige with specific room requests, or to recommend restaurants, tour itineraries and airport transfers.
Das mehrsprachige Rezeptionspersonal im Hotel Beauchamps spricht Französisch, Englisch, Spanisch, Deutsch und Arabisch und hilft gerne bei speziellen Zimmerwünschen oder mit Restaurantempfehlungen, Wegbeschreibungen und Flughafentransport.
ParaCrawl v7.1

Drivers want the best quality money can buy, and suppliers are happy to oblige with high quality components, parts and systems.
Treiber wollen, dass die beste Qualität Geld kaufen kann, und Lieferanten sind glücklich zu verpflichten, mit hochwertigen Komponenten, Teilen und Systemen.
ParaCrawl v7.1

This assigns, already for the fifth time, companies, which oblige with great engagement to the protection of our environment and therefore fulfil a forward-looking contribution.
Dieser zeichnete bereits zum fünften Mal Unternehmen aus, die sich mit großem Engagement der Schonung der Umwelt verpflichten und somit einen zukunftsweisenden Beitrag leisten.
ParaCrawl v7.1