Übersetzung für "I would be glad if you" in Deutsch

I would be very glad if you could dispel my suspicion.
Ich wäre froh, Sie würden diesen Verdacht hier ausräumen können.
Europarl v8

I would be glad if you were to do so.
Ich würde mir wünschen, Sie sagten etwas dazu.
Europarl v8

I would be glad if you could be my Geisha.
Ich würde mich freuen, wenn du meine Geisha sein könntest.
OpenSubtitles v2018

I would be glad if you wc 'Id agree to these changes.
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie diesen Änderungen zustimmen würden.
EUbookshop v2

I would be glad if you like one or the other piece.
Es würde mich freuen, wenn Ihnen das eine oder andere Stück gefällt.
CCAligned v1

I would be glad if you did .
Ich würde mich freuen, wenn du getan hast.
ParaCrawl v7.1

Therefore, I would be glad, if you would contact me.
Daher würde ich mich freuen, wenn du dich bei mir melden würdest.
ParaCrawl v7.1

Hallo, I would be glad if you can answer my question!
Hallo, ich würde mich freuen, wenn Ihr meine Frage beantworten könnt!
ParaCrawl v7.1

I would be glad if you choose me as your au-pair .
Ich würde mich freuen, wenn Sie mich als Ihr Au-Pair-Mädchen zu wählen.
ParaCrawl v7.1

I would be glad if you had some comments on these guiding principles.
Ich würde mich freuen, wenn Sie etwas über diese allgemeinen Prinzipien sagen könnten.
Europarl v8

I would really like to say, though, that I would also be glad if you ...
Ich würde mich aber freuen, das möchte ich klar sagen, wenn Sie ...
Europarl v8

I would be glad if you use “ our coach ” for yourself.
Ich würde mich freuen, wenn auch Sie den „inneren Coach“ für sich nutzen.
CCAligned v1

I would be glad if you could I dedicated spaces in one of my beautiful fitter apartment.
Ich würde mich freuen wenn ich Sie in einer meiner schönen Monteurs-Ferienwohnung begrußen könnte.
ParaCrawl v7.1

I would be very glad, if you could answer some questions to my homepage.
Ich würde mich freuen, wenn Du mir ein paar Fragen zu meiner Homepage beantworten kannst.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, Mr President, I would be glad if you could send a message of sympathy to the injured and the bereaved on behalf of the European Parliament.
Außerdem würde es mich freuen, wenn Sie, Herr Präsident, im Namen des Europäischen Parlaments eine Botschaft des Mitgefühls an die Verletzten und Hinterbliebenen senden würden.
Europarl v8

Although I do not usually do so, may I say I would be very glad indeed if you received this ovation at the end of the meeting.
Auch wenn ich so etwas gewöhnlich nicht sage, möchte ich jedoch sagen, daß ich mich wirklich freuen würde, wenn Sie am Ende der Sitzung solch stürmischen Beifall bekämen.
Europarl v8

You know I tabled an amendment concerned in particular with the question of motorcyclists and safety barriers, and I would be glad if you and your group could endorse it tomorrow, since I myself am a motorcyclist and am therefore obviously very familiar with this problem.
Sie wissen, ich habe einen Änderungsantrag eingebracht, in dem insbesondere das Problem der Motorradfahrer und der Leitplanken behandelt wird, und ich würde mich freuen, wenn Sie und Ihre Fraktion dem morgen zustimmen könnten, da ich selber Motorradfahrer bin und dieses Problem natürlich auch deswegen sehr gut kenne.
Europarl v8

That, Commissioner Byrne, is why I see Amendments Nos 17 and 18, which deal with this subject, as particularly important, and I would be glad if you would briefly state what view you take of them.
Deshalb, Herr Kommissar Byrne, sind mir die Änderungsanträge 17 und 18 zu dieser Thematik auch sehr wichtig, und ich würde mich freuen, wenn Sie dazu noch kurz Stellung nehmen könnten.
Europarl v8

I think this bodes ill for the quality of the reports on our debates, and I would be glad, Mr President, if you would set the relevant inquiries in motion.
Ich denke, für die Qualität der Berichterstattung über unsere Debatten ist das kein gutes Zeichen, und ich wäre froh, wenn Sie als Präsident entsprechende Nachforschungen anstellen könnten.
Europarl v8

I would also be glad if you, Commissioner Dimas, were again to elaborate on the Commission’s thinking concerning the third part of the Convention – access to justice – and on what you plan to say about this in Almaty.
Ich würde mich auch freuen, wenn Sie, Herr Dimas, noch einmal darauf eingehen könnten, wie die Kommission sich den Umgang mit dem dritten Teil der Konvention – also mit – vorstellt und was bei Ihnen für Almaty zu diesem Thema angedacht ist.
Europarl v8

I would be glad if you could clarify this matter for me and proceed to the vote we need to take and the modifications we need to make with regard to the layout of the texts.
Würden Sie mir dies bitte erläutern und gegebenenfalls die ausstehende Abstimmung vornehmen und auch die Änderungen, die ebenfalls in bezug auf die Präsentation des Textes vorzunehmen sein dürften.
EUbookshop v2

I would be glad if the draft you have submitted did not determine the course of the 1993 budget debate right to the end.
Ich wäre froh, wenn der Entwurf, den sie auf den Tisch gelegt haben, die Debatte um den Haushalt 1993 nicht bis zum Ende bestimmen würde.
EUbookshop v2

I would be very glad if you would take part in the work of making the opportunities for submitting petitions and complaints better known to the citizens.
Ich wäre sehr froh, wenn Sie dazu beitrügen, den Menschen die Möglichkeiten der Einreichung von Petitionen und Beschwerden näherzubringen.
Europarl v8

If you want to see L4C in your native language and like to translate it, I would be glad if you contact me on [email protected]
Wenn Du L4C auch in Deiner Sprache sehen willst, und die Lust und Zeit hast es zu übersetzen, würde ich mich freuen wenn Du mit mir Kontakt über [email protected] aufnimmst.
CCAligned v1

If you should know more resuming facts about this rock, I would be very glad, if you would take up contact with me.
Sollten Sie ein genaueres Wissen zu diesem Material besitzen, wäre ich sehr froh, wenn sie mit mir Kontakt aufnehmen würden.
ParaCrawl v7.1