Übersetzung für "I gladly" in Deutsch
Nevertheless,
I
will
gladly
begin
my
speech
now.
Trotz
alledem
komme
ich
jetzt
gerne
zu
meiner
Rede.
Europarl v8
Madam
President,
I
gladly
concur
with
the
Presidency's
plea.
Frau
Präsidentin,
ich
schließe
mich
gerne
den
Äußerungen
des
Ratspräsidenten
an.
Europarl v8
Mr
President,
I
will
gladly
convey
this
suggestion
to
Mr
Papoutsis.
Herr
Präsident,
ich
werde
diesen
Vorschlag
an
Herrn
Papoutsis
weiterleiten.
Europarl v8
I
shall
gladly
send
you
a
copy.
Ich
schicke
sie
Ihnen
gern
zu.
Europarl v8
I
will
gladly
admit
that
here.
Das
will
ich
hier
gerne
konstatieren.
Europarl v8
If
anyone
doubts
this,
I
will
gladly
supply
them
with
a
briefing
on
the
case.
Falls
irgendjemand
daran
zweifelt,
werde
ich
ihm
gerne
den
Fall
auseinandersetzen.
Europarl v8
I
shall
gladly
give
him
the
floor.
Ich
erteile
ihm
daher
gern
sogleich
das
Wort.
Europarl v8
I
will
gladly
make
the
documents
you
have
requested
available
to
you.
Die
von
Ihnen
erbetenen
Unterlagen
werde
ich
Ihnen
gerne
zur
Verfügung
stellen.
Europarl v8
Otherwise
I
would
very
gladly
have
done
so.
Ansonsten
hätte
ich
es
gern
getan.
Europarl v8
I
gladly
reserve
the
right
to
reply
in
writing.
Ich
behalte
mir
gerne
vor,
eine
schriftliche
Antwort
zu
geben.
Europarl v8
I
would
gladly
submit
that
to
this
House's
decision.
Das
würde
ich
gerne
dem
Plenum
zur
Entscheidung
unterbreiten.
Europarl v8
I
would
have
gladly
joined
in
this
topic,
too,
but
unfortunately
I
cannot
do
it.)
Ich
hätte
dieses
Thema
gern
behandelt,
aber
leider
geht
das
nicht.)
Europarl v8
I
shall
gladly
do
what
you
have
asked,
Mr
Varela.
Das
werde
ich
gerne
tun,
Herr
Varela.
Europarl v8
Therefore
I
gladly
support
the
proposal
before
us
today.
Ich
freue
mich
deshalb,
dass
ich
den
vorliegenden
Vorschlag
unterstützen
kann.
Europarl v8
I
gladly
admit
that
the
Commission
is
not
responsible
for
this
situation.
Ich
gestehe
gern
zu,
dass
die
Kommission
dafür
nicht
verantwortlich
ist.
Europarl v8
If
you
will
permit
me
to
take
my
leave
now,
I
shall
gladly
do
so.
Wenn
Sie
gestatten,
würde
ich
mich
jetzt
gern
verabschieden.
Europarl v8
I
shall
gladly
pass
on
that
message,
but
you
must
understand
us.
Das
will
ich
auch
gerne
so
weitergeben,
aber
Sie
müssen
uns
verstehen.
Europarl v8
I
will
gladly
do
that,
Mr
Sakellariou
Das
werde
ich
gerne
tun,
Herr
Kollege!
Europarl v8
Mr
President,
I
will
gladly
answer
the
question.
Herr
Präsident,
sehr
gerne
antworte
ich
darauf.
Europarl v8
I
also
gladly
subscribe
to
the
transparency
initiative
put
forward
by
Mrs
Hübner.
Ich
unterstütze
auch
bedenkenlos
die
Transparenzinitiative
von
Frau
Hübner.
Europarl v8
I
will
gladly
do
my
duty.
Ich
werde
meine
Pflicht
freudig
erfüllen.
Tatoeba v2021-03-10
I
gladly
accept
your
challenge.
Ich
nehme
deine
Herausforderung
mit
Freuden
an.
Tatoeba v2021-03-10
I
gladly
accepted
his
proposal.
Ich
nahm
seinen
Vorschlag
dankend
an.
Tatoeba v2021-03-10
I
give
it
gladly.
Keine
Sorge,
ich
rede
nicht.
OpenSubtitles v2018
If
I
can,
gladly,
of
course.
Wenn
ich
es
kann,
gern.
OpenSubtitles v2018