Übersetzung für "I gladly" in Deutsch

Nevertheless, I will gladly begin my speech now.
Trotz alledem komme ich jetzt gerne zu meiner Rede.
Europarl v8

Madam President, I gladly concur with the Presidency's plea.
Frau Präsidentin, ich schließe mich gerne den Äußerungen des Ratspräsidenten an.
Europarl v8

Mr President, I will gladly convey this suggestion to Mr Papoutsis.
Herr Präsident, ich werde diesen Vorschlag an Herrn Papoutsis weiterleiten.
Europarl v8

I shall gladly send you a copy.
Ich schicke sie Ihnen gern zu.
Europarl v8

I will gladly admit that here.
Das will ich hier gerne konstatieren.
Europarl v8

If anyone doubts this, I will gladly supply them with a briefing on the case.
Falls irgendjemand daran zweifelt, werde ich ihm gerne den Fall auseinandersetzen.
Europarl v8

I shall gladly give him the floor.
Ich erteile ihm daher gern sogleich das Wort.
Europarl v8

I will gladly make the documents you have requested available to you.
Die von Ihnen erbetenen Unterlagen werde ich Ihnen gerne zur Verfügung stellen.
Europarl v8

Otherwise I would very gladly have done so.
Ansonsten hätte ich es gern getan.
Europarl v8

I gladly reserve the right to reply in writing.
Ich behalte mir gerne vor, eine schriftliche Antwort zu geben.
Europarl v8

I would gladly submit that to this House's decision.
Das würde ich gerne dem Plenum zur Entscheidung unterbreiten.
Europarl v8

I would have gladly joined in this topic, too, but unfortunately I cannot do it.)
Ich hätte dieses Thema gern behandelt, aber leider geht das nicht.)
Europarl v8

I shall gladly do what you have asked, Mr Varela.
Das werde ich gerne tun, Herr Varela.
Europarl v8

Therefore I gladly support the proposal before us today.
Ich freue mich deshalb, dass ich den vorliegenden Vorschlag unterstützen kann.
Europarl v8

I gladly admit that the Commission is not responsible for this situation.
Ich gestehe gern zu, dass die Kommission dafür nicht verantwortlich ist.
Europarl v8

If you will permit me to take my leave now, I shall gladly do so.
Wenn Sie gestatten, würde ich mich jetzt gern verabschieden.
Europarl v8

I shall gladly pass on that message, but you must understand us.
Das will ich auch gerne so weitergeben, aber Sie müssen uns verstehen.
Europarl v8

I will gladly do that, Mr Sakellariou
Das werde ich gerne tun, Herr Kollege!
Europarl v8

Mr President, I will gladly answer the question.
Herr Präsident, sehr gerne antworte ich darauf.
Europarl v8

I also gladly subscribe to the transparency initiative put forward by Mrs Hübner.
Ich unterstütze auch bedenkenlos die Transparenzinitiative von Frau Hübner.
Europarl v8

I will gladly do my duty.
Ich werde meine Pflicht freudig erfüllen.
Tatoeba v2021-03-10

I gladly accept your challenge.
Ich nehme deine Herausforderung mit Freuden an.
Tatoeba v2021-03-10

I gladly accepted his proposal.
Ich nahm seinen Vorschlag dankend an.
Tatoeba v2021-03-10

I give it gladly.
Keine Sorge, ich rede nicht.
OpenSubtitles v2018

If I can, gladly, of course.
Wenn ich es kann, gern.
OpenSubtitles v2018