Übersetzung für "I will assume" in Deutsch
I
will
assume
that's
a
yes.
Ich
nehme
an,
das
ist
ein
"ja".
OpenSubtitles v2018
Soon
after
Father
will
die,
and
I
will
assume
the
throne.
Nach
Vaters
Tod
werde
ich
dann
den
Thron
besteigen.
OpenSubtitles v2018
Until
that
happens,
I
will
assume
you
are
doing
the
right
thing.
Bis
das
passiert,
weiß
ich,
dass
du
das
Richtige
tun
wirst.
OpenSubtitles v2018
I
will
assume
you
understand
the
content
of
this
message.
Daher
setze
ich
einfach
voraus,
dass
Sie
den
Inhalt
dieser
Nachricht
verstehen.
OpenSubtitles v2018
I
will
assume
watch
over
Ilithyia.
Ich
werde
die
Wache
über
Ilithyia
übernehmen.
OpenSubtitles v2018
Well,
you're
listening
to
my
show,
so
I
will
assume
you
do.
Da
Sie
meine
Sendung
verfolgen,
nehme
ich
es
an.
OpenSubtitles v2018
I
may
look
into
purchasing
property
at
what
I
assume
will
be
a
very
reasonable
price.
Ich
erwäge,
ein
Grundstück
zu
sicherlich
günstigen
Konditionen
zu
erwerben.
OpenSubtitles v2018
I
will
assume
this
question
is
referring
to
ways
of
saving
energy
in
the
home.
Ich
vermute,
diese
Frage
bezieht
sich
auf
die
Sparmöglichkeiten
im
Haushalt.
CCAligned v1
I
will
assume
overall
responsibility
for
both
companies.
Ich
werde
die
Gesamtverantwortung
für
beide
Unternehmen
übernehmen.
ParaCrawl v7.1
I
will
assume
you
know
how
a
Newtonian
telescope
works.
Ich
werde
annehmen,
dass
Sie
wissen,
wie
ein
Newton-Teleskop
arbeitet
.
ParaCrawl v7.1
I
personally
will
assume
full
responsibility.
Ich
übernehme
die
volle
Verantwortung.
OpenSubtitles v2018
And
I
will
assume
that
it
was
necessary
to
brief
everyone.
Und
ich
nehme
einfach
mal
an,
-
dass
es
nötig
war,
alle
einzuweihen.
OpenSubtitles v2018
To
achieve
the
above
in
my
examples,
I
will
assume
the
following:
Um
das
oben
in
meine
Beispiele
zu
erreichen,
Ich
werde
im
folgenden
annehmen,:
CCAligned v1
I
will
assume
that
the
theme
of
“suffering
Abramovich
in
Russia”
will
continue.
Ich
gehe
davon
aus,
dass
das
Thema
“Leiden
Abramowitsch
in
Russland”
wird
fortgesetzt.
ParaCrawl v7.1
I
will
assume
that
it
made
at
least
one
revolution
during
the
first
twenty-four
hours.
Ich
will
annehmen,
dasz
es
wenig-
stens
einen
Umlauf
während
der
ersten
vierundzwanzig
Stunden
machte.
ParaCrawl v7.1
For
simplicity
of
explanation
I
will
assume
that
the
game
is
played
for
chips.
Aus
Gründen
der
Einfachheit
gehe
ich
davon
aus,
dass
um
Jetons
gespielt
wird.
ParaCrawl v7.1
So
I
am
not
sure
if
your
question
was
meant
for
me,
but
I
will
assume
it
is.
Ich
weiß
also
nicht,
ob
Sie
die
Frage
an
mich
gerichtet
haben,
aber
ich
nehme
es
mal
an.
Europarl v8
I
must
therefore
express
our
hope
that
the
Commission
over
which
you
will
preside,
I
am
sure,
will
assume
the
responsibility
of
protecting,
consolidating
and
improving
the
European
social
model
and
promoting
gender
equality.
Ich
muss
deshalb
meiner
Hoffnung
Ausdruck
verleihen,
dass
die
Kommission,
über
die
Sie
den
Vorsitz
haben
werden,
dessen
bin
ich
mir
sicher,
die
Verantwortung
übernimmt
für
den
Schutz,
die
Stärkung
und
die
Verbesserung
des
europäischen
Gesellschaftsmodells
und
die
Förderung
der
Geschlechtergleichstellung.
Europarl v8
A
number
of
other
decisions
on
these
lines
have
also
been
taken,
and
I
presume
that
on
23
April,
when
the
Commission
presents
its
assessment
of
the
figures
for
1996,
Parliament
will
have
the
opportunity
-
in
the
debate
which
I
assume
will
take
place
before
the
press
conference
-
to
request
further
clarification
on
this
matter.
Auch
einige
weitere
Entscheidungen
in
diese
Richtung
sind
mittlerweile
gefällt
worden,
und
ich
nehme
an,
daß
am
23.
April,
wenn
die
Kommission
ihre
Beurteilung
der
Zahlen
des
Jahres
1996
abgeben
wird,
das
Europäische
Parlament
die
Möglichkeit
haben
wird,
bei
der
entsprechenden
Aussprache,
von
der
ich
ausgehe,
daß
sie
vor
der
Pressekonferenz
stattfinden
wird,
diesbezüglich
um
weitere
Klärungen
zu
bitten.
Europarl v8