Translation of "I will assume" in German

I will assume that's a yes.
Ich nehme an, das ist ein "ja".
OpenSubtitles v2018

Soon after Father will die, and I will assume the throne.
Nach Vaters Tod werde ich dann den Thron besteigen.
OpenSubtitles v2018

Until that happens, I will assume you are doing the right thing.
Bis das passiert, weiß ich, dass du das Richtige tun wirst.
OpenSubtitles v2018

I will assume you understand the content of this message.
Daher setze ich einfach voraus, dass Sie den Inhalt dieser Nachricht verstehen.
OpenSubtitles v2018

I will assume watch over Ilithyia.
Ich werde die Wache über Ilithyia übernehmen.
OpenSubtitles v2018

Well, you're listening to my show, so I will assume you do.
Da Sie meine Sendung verfolgen, nehme ich es an.
OpenSubtitles v2018

I may look into purchasing property at what I assume will be a very reasonable price.
Ich erwäge, ein Grundstück zu sicherlich günstigen Konditionen zu erwerben.
OpenSubtitles v2018

I will assume this question is referring to ways of saving energy in the home.
Ich vermute, diese Frage bezieht sich auf die Sparmöglichkeiten im Haushalt.
CCAligned v1

I will assume overall responsibility for both companies.
Ich werde die Gesamtverantwortung für beide Unternehmen übernehmen.
ParaCrawl v7.1

I will assume you know how a Newtonian telescope works.
Ich werde annehmen, dass Sie wissen, wie ein Newton-Teleskop arbeitet .
ParaCrawl v7.1

I personally will assume full responsibility.
Ich übernehme die volle Verantwortung.
OpenSubtitles v2018

And I will assume that it was necessary to brief everyone.
Und ich nehme einfach mal an, - dass es nötig war, alle einzuweihen.
OpenSubtitles v2018

To achieve the above in my examples, I will assume the following:
Um das oben in meine Beispiele zu erreichen, Ich werde im folgenden annehmen,:
CCAligned v1

I will assume that the theme of “suffering Abramovich in Russia” will continue.
Ich gehe davon aus, dass das Thema “Leiden Abramowitsch in Russland” wird fortgesetzt.
ParaCrawl v7.1

I will assume that it made at least one revolution during the first twenty-four hours.
Ich will annehmen, dasz es wenig- stens einen Umlauf während der ersten vierundzwanzig Stunden machte.
ParaCrawl v7.1

For simplicity of explanation I will assume that the game is played for chips.
Aus Gründen der Einfachheit gehe ich davon aus, dass um Jetons gespielt wird.
ParaCrawl v7.1

So I am not sure if your question was meant for me, but I will assume it is.
Ich weiß also nicht, ob Sie die Frage an mich gerichtet haben, aber ich nehme es mal an.
Europarl v8

I must therefore express our hope that the Commission over which you will preside, I am sure, will assume the responsibility of protecting, consolidating and improving the European social model and promoting gender equality.
Ich muss deshalb meiner Hoffnung Ausdruck verleihen, dass die Kommission, über die Sie den Vorsitz haben werden, dessen bin ich mir sicher, die Verantwortung übernimmt für den Schutz, die Stärkung und die Verbesserung des europäischen Gesellschaftsmodells und die Förderung der Geschlechtergleichstellung.
Europarl v8

A number of other decisions on these lines have also been taken, and I presume that on 23 April, when the Commission presents its assessment of the figures for 1996, Parliament will have the opportunity - in the debate which I assume will take place before the press conference - to request further clarification on this matter.
Auch einige weitere Entscheidungen in diese Richtung sind mittlerweile gefällt worden, und ich nehme an, daß am 23. April, wenn die Kommission ihre Beurteilung der Zahlen des Jahres 1996 abgeben wird, das Europäische Parlament die Möglichkeit haben wird, bei der entsprechenden Aussprache, von der ich ausgehe, daß sie vor der Pressekonferenz stattfinden wird, diesbezüglich um weitere Klärungen zu bitten.
Europarl v8