Übersetzung für "I took notice" in Deutsch
I
took
notice
of
it
on
Instagram
and
was
very
curious.
Ich
war
über
Instagram
darauf
aufmerksam
geworden
und
sehr
neugierig.
ParaCrawl v7.1
I
took
notice
of
the
privacy
statement
and
agree
to
the
data
handling.
Ich
habe
die
Datenschutzerklärung
zur
Kenntnis
genommen
und
erteile
meine
Zustimmung
zur
Datenverarbeitung.
CCAligned v1
I
took
notice
of
the
privacy
statement.
Ich
habe
die
Datenschutzerklärung
zur
Kenntnis
genommen
*
CCAligned v1
I
took
notice
of
the
general
terms
and
conditions
and
accept
them.
Ich
habe
die
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
gelesen
und
akzeptiert.
ParaCrawl v7.1
I
took
no
notice
of
'em.
Ich
hab
sie
nicht
beachtet.
OpenSubtitles v2018
I
took
notice
of
the
facts.
Ich
stellte
die
Fakten
fest.
ParaCrawl v7.1
Stephen:
Yes,
I
never
took
any
notice
of
those
words
of
the
prophet
before.
Walter:
Tatsächlich,
noch
nie
hatte
ich
auf
diese
Worte
des
Propheten
geachtet.
ParaCrawl v7.1
I
of
course
took
notice
of
the
articles
that
appeared
about
this
during
the
last
days
in
the
press.
Natürlich
haben
wir
die
Artikel
zu
Kenntnis
genommen,
welche
in
den
vergangenen
Tagen
in
der
Presse
aufgetaucht
sind.
ParaCrawl v7.1
But
totally
ifatuated
in
this
so
far
away
bird
on
the
power
pole,
I
hardly
took
notice
of
this
bird
just
flying
directly
above
us,
because
out
of
the
corner
of
my
eye
I
thought
to
have
detected
a
Griffon
Culture.
Doch
total
vernarrt
in
diesen
so
weit
entfernten
Vogel
auf
dem
Elektromasten,
zollte
ich
dem
uns
gerade
direkt
überfliegenden
Vogel
kaum
Notiz,
denn
aus
dem
Augenwinkel
glaubte
ich,
einen
Gänsegeier
erkannt
zu
haben.
ParaCrawl v7.1
Being
ignorant
in
the
law,
I
took
this
notice
to
mean
that
the
prosecution,
lacking
visible
evidence
that
I
had
assaulted
my
wife,
would
try
to
convince
a
judge
or
jury
that
it
was
likely
I
had
assaulted
her
because
I
had
done
it
once
before.
Seiend
verhältnismäßig
unwissend
im
Gesetz,
nahm
ich
diese
Nachricht,
zu
bedeuten,
dass
die
Verfolgung,
unmittelbaren
Beweis
ermangelnd,
dass
ich
meine
Frau
angegriffen
hatte,
versuchen
würde,
einen
Richter
zu
überzeugen,
oder
Jury,
dass
es
wahrscheinlich
war,
ich
sie
angegriffen
hatte,
weil
ich
es
einmal
vorher
getan
hatte.
ParaCrawl v7.1
God
will
surely
take
little
notice
of
me
now
in
my
affliction,
since
I
took
too
little
notice
of
Him
in
my
happiness.
Gott
wird
mich
nun
in
meiner
Not
sicher
auch
wenig
beachten,
da
ich
in
meinem
Glücke
Ihn
sicher
zu
wenig
beachtet
habe.
ParaCrawl v7.1
But
that
morning,
as
it
chanced,
there
was
only
this
one
letter,
so
I
took
the
more
notice
of
it.
Doch
an
jenem
Morgen
begab
es
sich
zufällig,
dass
er
nur
diesen
einzigen
Brief
erhielt,
so
dass
ich
ihn
aufmerksamer
betrachtete.
ParaCrawl v7.1
I
then
took
notice
of
his
bibliography
and
realized
that
it
was
filled
with
references
from
very
unscientific
sources
.
Ich
bemerkte
dann
seine
Bibliographie
und
stellte
fest,
dass
es
mit
Referenzen
aus
sehr
unwissenschaftlichen
Quellen
gefüllt
war
.
ParaCrawl v7.1
In
the
past
whenever
I
decided
to
turn
my
anger
on
humanity
to
bring
punishments,
I
took
notice
of
the
holy
hands
of
priests
lifting
the
body
and
blood
of
my
Son
on
various
altars
all
over
the
world
and
thousands
of
religious
nuns
and
holy
people
lifting
up
their
holy
hands
pleading
for
mercy
upon
the
earth
and
stopped
punishing
the
world.
Wann
immer
ich
in
der
Vergangenheit
den
Entschluss
gefasst
hatte,
meinen
Zorn
der
Menschheit
zuzuwenden,
um
sie
zu
bestrafen,
sah
ich
die
heiligen
Hände
der
Priester,
die
den
Leib
und
das
Blut
meines
Sohnes
auf
vielen
Altären
auf
der
ganzen
Welt
erhoben,
und
tausende
von
Ordensschwestern
und
heiligen
Menschen,
die
ihre
heiligen
Hände
erhoben
und
flehentlich
um
Erbarmen
über
die
Erde
baten
–
und
ich
bestrafte
die
Welt
nicht
weiter.
ParaCrawl v7.1
I
also
took
notice
of
Alex
"Crashdown"
Quartararo
for
the
first
time,
because
now
I
know
his
actor
Sam
Witwer
from
the
eight
season
of
Smallville
.
Ich
hab
jetzt
auch
zum
ersten
Mal
Alex
"Crashdown"
Quartararo
wahrgenommen,
weil
ich
jetzt
seinen
Darsteller
Sam
Witwer
aus
der
achten
Staffel
von
Smallville
kenne.
ParaCrawl v7.1
Throughout
the
tour
of
Elan
and
meeting
the
various
individuals
involved
with
each
process,
I
quickly
took
notice
that
there
was
a
female
involved
with
every
step
of
the
process
to
bring
an
Elan
ski
to
life.
Während
der
Besichtigung
von
Elan
traf
ich
auf
verschiedene
Mitarbeiter,
die
mit
den
einzelnen
Arbeitsschritten
vertraut
sind
und
ich
stellate
fest,
dass
bei
jedem
Produktionsprozess
Frauen
mitwirken
und
somit
die
Frauen
die
Elan
Ski
zum
Leben
erwecken.
ParaCrawl v7.1
She
is
a
remarkable
counterpart
(it’s
because
of
this,
among
other
things,
that
I
first
took
notice
of
her…)
and
an
invaluable
logistics
coordinator.
Sie
ist
ein
bemerkenswertes
Gegenüber
(das
ist
der
Grund,
weshalb
ich
ja
unter
anderem
auf
sie
aufmerksam
wurde...),
und
eine
wertvolle
Logistikerin.
ParaCrawl v7.1
The
Models
page
is
the
one
that
I
took
notice
the
most
so
I'll
get
into
it.
Die
Models-Seite
ist
diejenige,
die
ich
am
meisten
beachtet
habe,
also
werde
ich
mich
damit
befassen.
ParaCrawl v7.1
The
Palm
Pre
is
available
for
quite
some
time
now
and
it
was
now
that
I
took
notice.
Das
Palm
Pre
ist
nun
schon
einige
Zeit
auf
dem
Markt
und
ich
habe
erst
jetzt
davon
Notiz
genommen.
ParaCrawl v7.1