Übersetzung für "I strongly hope" in Deutsch
I
strongly
hope
the
compromise
package
will
be
adopted
tomorrow.
Ich
hoffe
stark,
dass
das
Kompromisspaket
morgen
angenommen
wird.
Europarl v8
Therefore
I
strongly
hope
that
an
appeals
procedure
will
indeed
redress
the
situation.
Daher
hoffe
ich
sehr,
dass
ein
Einspruchsverfahren
hier
Abhilfe
schaffen
wird.
Europarl v8
I
strongly
hope
that
the
Accession
Treaty
for
this
country
will
be
signed
by
this
year.
Ich
hoffe
sehr,
dass
der
Beitrittsvertrag
mit
diesem
Land
noch
dieses
Jahr
unterzeichnet
wird.
Europarl v8
I
strongly
hope
that
the
new
Member
States
will
not
fall
into
the
category
of
big
losers.
Ich
hoffe
sehr,
dass
die
neuen
Mitgliedstaaten
nicht
in
die
Kategorie
großer
Verlierer
fallen
werden.
Europarl v8
I
strongly
hope
that
NATO
will
be
able
to
provide
more
troops.
Ich
hoffe
sehr,
dass
die
NATO
in
der
Lage
sein
wird,
mehr
Truppen
bereitzustellen.
Europarl v8
I
strongly
hope
that
the
Sudanese
people
will
be
able
to
express
themselves
freely
in
these
elections.
Ich
hoffe
sehr,
dass
das
sudanesische
Volk
sich
bei
diesen
Wahlen
frei
äußern
kann.
TildeMODEL v2018
I
strongly
hope
that
the
Ugandan
people
will
be
able
to
express
themselves
freely
in
these
elections.
Ich
hoffe
sehr,
dass
das
ugandische
Volk
sich
bei
diesen
Wahlen
frei
äußern
kann.
TildeMODEL v2018
The
Danube
Strategy
will
be
an
excellent
instrument
to
considerably
enhance
cross-border
cooperation
in
this
region,
and
I
strongly
believe
and
hope
that
the
Commission
will
do
its
best
to
fully
support
its
implementation,
including
by
allocating
additional
financial
resources.
Die
Donaustrategie
wird
ein
exzellentes
Instrument
sein,
die
grenzüberschreitende
Zusammenarbeit
in
dieser
Region
zu
intensivieren,
und
ich
glaube
fest
daran
und
hoffe,
dass
die
Kommission
ihr
Bestes
tun
wird,
ihre
Durchführung
voll
zu
unterstützen,
einschließlich
der
Bereitstellung
zusätzlicher
finanzieller
Ressourcen.
Europarl v8
To
conclude,
what
we
say
in
our
resolution,
which
I
strongly
hope
and
believe
will
be
adopted
by
a
very
large
majority
later
today,
is
supported
not
only
by
this
House
but
also
by
the
majority
of
Member
States,
all
271
regions
of
Europe
and
thousands
of
local
authorities.
Zum
Abschluss
wird
das
was
wir
in
unserer
Entschließung
sagen,
die,
wie
ich
sehr
stark
hoffe
und
glaube,
noch
heute
von
einer
sehr
großen
Mehrheit
angenommen
werden
wird,
nicht
nur
von
diesem
Haus
unterstützt,
sondern
auch
von
der
Mehrheit
der
Mitgliedstaaten,
allen
271
Regionen
Europas
und
Tausenden
von
Kommunalbehörden.
Europarl v8
I
am
in
favour,
because
I
strongly
hope
that
when
Mr
Saakashvili
goes
into
hiding
from
the
Georgian
Public
Prosecutor
on
the
territory
of
the
European
Union
without
a
residence
permit,
he
will,
in
accordance
with
the
agreement,
be
expeditiously
extradited
to
the
Georgian
authorities
without
complications.
Ich
stimme
dafür,
weil
ich
sehr
hoffe,
dass
Herr
Saakashvili,
wenn
er
sich
vor
der
georgischen
Staatsanwaltschaft
versteckt
und
auf
dem
Territorium
der
Europäischen
Union
ohne
Aufenthaltserlaubnis
untertaucht,
gemäß
dem
Abkommen
ohne
Probleme
zügig
an
die
georgischen
Behörden
ausgeliefert
wird.
Europarl v8
I
strongly
hope
that
Members
of
this
Parliament
share
the
view
of
Mr
Goebbels
and
of
the
Commission
on
this
point.
Ich
hoffe
sehr,
dass
die
Mitglieder
dieses
Parlaments
in
diesem
Punkt
die
Auffassung
von
Herrn
Goebbels
und
der
Kommission
teilen.
Europarl v8
That
is
why,
if
we
balance
the
advantages
of
a
text
that
is
not
perfect
against
the
serious
dangers
of
a
void
in
European
legislation,
which
worries
us
even
more,
I
strongly
hope
that
this
Parliament
can
adopt
the
report
and
issue
a
favourable
opinion.
Wenn
wir
also
die
Vorteile
eines
Textes,
der
nicht
perfekt
ist,
gegen
die
ernsten
Gefahren
eines
europäischen
Rechtsvakuums
abwägen,
das
uns
weit
mehr
beunruhigt,
so
hoffe
ich
inständig,
dass
dieses
Parlament
den
Bericht
annehmen
und
eine
befürwortende
Stellungnahme
abgeben
kann.
Europarl v8
I
strongly
hope,
or
rather,
after
talking
with
the
Ministers
representing
the
Presidency,
I
am
quite
sure
that,
by
the
end
of
this
year,
there
will
be
a
concrete
possibility
of
the
largest
possible
number
of
mandates
to
negotiate
visa
facilitation
agreements
being
approved.
Ich
hoffe
zutiefst,
bzw.
ich
bin
mir
nach
meinen
Gesprächen
mit
den
die
Präsidentschaft
vertretenden
Ministern
sogar
sicher,
dass
bis
Ende
dieses
Jahres
die
konkrete
Möglichkeit
bestehen
wird,
möglichst
viele
Verhandlungsmandate
für
die
Abkommen
über
Visaerleichterungen
anzunehmen.
Europarl v8
I
strongly
hope
that
after
the
Council
in
Luxembourg
has
endorsed
this
global
European
approach
towards
migration,
the
same
European
common
approach
will
also
be
approved
at
the
highest
political
level
by
the
European
Council
in
Lahti.
Nachdem
der
Rat
auf
seiner
Tagung
in
Luxemburg
diesen
europäischen
Gesamtansatz
zur
Migrationsfrage
bereits
gebilligt
hat,
hoffe
ich
sehr,
dass
derselbe
gemeinsame
europäische
Ansatz
nun
auch
auf
der
höchsten
politischen
Ebene
vom
Europäischen
Rat
in
Lahti
angenommen
werden
wird.
Europarl v8
I
strongly
hope
that
the
Council
and
Parliament
will
agree
on
a
first
reading
compromise
because
the
legislative
framework
is
a
key
element
-
indeed
a
precondition
-
that
will
allow
the
Commission
to
complete
the
development
of
SIS
II
and
allow
it
to
start
its
operational
phase.
Ich
hoffe
inständig,
dass
Rat
und
Parlament
einem
Kompromiss
in
erster
Lesung
zustimmen
werden,
denn
der
Rechtsrahmen
stellt
einen
Hauptbestandteil
-
ja
sogar
eine
Voraussetzung
-
dafür
dar,
dass
die
Kommission
die
Entwicklung
von
SIS
II
zum
Abschluss
bringt
und
die
operationelle
Phase
einleiten
kann.
Europarl v8
In
my
view,
it
is
vital
that
the
Council's
decision,
already
given
by
the
Presidency,
is
confirmed,
and
I
strongly
hope
it
will
be.
Ich
halte
es
für
wichtig
und
hoffe
sehr,
dass
der
Beschluss
des
Rates,
der
bereits
von
der
Präsidentschaft
abgesegnet
wurde,
bestätigt
wird.
Europarl v8
The
leaders
of
the
country
are
responsible
for
their
citizens,
and
I
strongly
hope
that
they
will
not
manage
to
avoid
being
called
to
account.
Die
Regierung
des
Landes
ist
für
ihre
Bürger
verantwortlich,
und
ich
hoffe
sehr,
sie
wird
nicht
verhindern
können,
dass
sie
zur
Verantwortung
gezogen
wird.
Europarl v8
I
strongly
hope
this
project
will
be
resumed
at
full
speed
in
2008.
I
very
much
trust
that
the
Council
will
give
it
the
highest
priority
in
the
coming
months.
Ich
hoffe
inständig,
dass
dieses
Projekt
2008
mit
Höchstgeschwindigkeit
fortgesetzt
wird
und
vertraue
darauf,
dass
der
Rat
ihm
in
den
kommenden
Monaten
höchste
Priorität
einräumen
wird.
Europarl v8
I
strongly
hope
that,
by
the
end
of
the
week,
Captain
Blair
will
have
avoided
the
iceberg
and
steered
the
British
Presidency
to
a
safe
harbour
and
a
secure
financial
future
for
the
European
Union.
Ich
hoffe
sehr,
dass
Kapitän
Blair
bis
Ende
dieser
Woche
den
Eisberg
umfahren
und
die
„Britische
Präsidentschaft“
in
einen
sicheren
Hafen
und
eine
sichere
finanzielle
Zukunft
für
die
Europäische
Union
gesteuert
hat.
Europarl v8
I
personally
strongly
hope
that
by
mid-February
we
will
get
a
negotiating
mandate
to
open
this
very
difficult
exercise.
Persönlich
hoffe
ich
sehr,
dass
wir
bis
Mitte
Februar
ein
Verhandlungsmandat
erhalten
werden,
damit
wir
diesen
sehr
schwierigen
Prozess
einleiten
können.
Europarl v8
If
that
should
happen
-
and
I
strongly
hope
that
it
never
will
-
we
will
certainly
have
ensured
that
passengers
are
given
information
but,
without
an
agreement
at
European
level,
passengers'
rights
will
be
limited
to
the
private
sphere
of
the
air
carriage
contract.
Wenn
das
geschehen
sollte
-
und
ich
hoffe
wirklich,
dass
es
nie
dazu
kommen
möge
-,
hätten
wir
zwar
die
Information
der
Passagiere
gewährleistet,
doch
ohne
ein
Abkommen
auf
europäischer
Ebene
werden
die
Rechte
der
Fluggäste
auf
den
persönlichen
Bereich
ihres
Luftbeförderungsvertrags
beschränkt.
Europarl v8
I
strongly
hope
that
this
set-up
will
work
both
ways
and
European
students
and
professors
will
also
go
to
Iran.
Ich
hoffe
sehr,
dass
dieses
Verfahren
in
beide
Richtungen
funktioniert
und
auch
europäische
Studenten
und
Professoren
in
den
Iran
gehen
werden.
Europarl v8
I
strongly
hope
that
Iran
will
recommit
itself
to
these
processes
and
seize
the
opportunity
to
clarify
its
position,
dispel
misunderstandings
and
start
restoring
an
overall
confidence
that
has
been
badly
damaged
by
recent
remarks.
Ich
hoffe
sehr,
dass
der
Iran
sich
wieder
zu
diesem
Prozess
bekennen
und
die
Gelegenheit
ergreifen
wird,
seinen
Standpunkt
klarzustellen,
Missverständnisse
auszuräumen
und
damit
zu
beginnen,
ein
Gesamtvertrauen
wiederherzustellen,
das
durch
die
jüngsten
Äußerungen
schwer
beschädigt
wurde.
Europarl v8
I
strongly
hope
that
ASEAN
member
states
and
China
can
swiftly
establish
a
truly
effective
code
of
conduct
for
the
South
China
Sea.
Ich
hoffe
sehr,
dass
sich
die
ASEAN-Mitgliedsstaaten
und
China
rasch
auf
einen
wirksamen
Verhaltenskodex
für
das
Südchinesische
Meer
einigen.
News-Commentary v14
I
strongly
hope
that
the
proposals
still
pending
before
the
Council
and
the
European
Parliament
will
be
adopted
rapidly,
notably
in
the
field
of
accounting,
thereby
lending
a
much
needed
hand
to
European
businesses
and
in
particular
to
the
very
small
ones."
Edmund
Stoiber
geleitete
Hochrangige
Gruppe
und
hoffe
nachdrücklich,
dass
die
noch
bei
Rat
und
Parlament
anhängigen
Vorschläge
insbesondere
im
Bereich
der
Buchführungsregeln
bald
verabschiedet
werden,
damit
die
europäischen
Unternehmen
und
vor
allem
die
kleinsten
unter
ihnen
in
den
Genuss
der
dringend
benötigten
Erleichterungen
kommen.“
TildeMODEL v2018
"I
strongly
hope
that
the
creation
of
the
government
of
national
unity
and
the
transitional
institutions
will
lead
to
the
effective
reunification
of
the
country
and
the
cessation
of
all
military
activity.
Ich
hege
den
aufrichtigen
Wunsch,
dass
die
Bildung
einer
Regierung
der
Nationalen
Einheit
und
die
Einsetzung
von
Institutionen
zur
Bewältigung
des
Übergangs
in
eine
vollständige
Wiedervereinigung
des
Landes
und
die
Einstellung
aller
militärischen
Umtriebe
einmünden
wird.
TildeMODEL v2018
I
strongly
hope
that
2014-2020
will
be
the
period
through
which
we
will
drive
forward
real
change".
Ich
hoffe
sehr,
dass
2014?2020
der
Zeitraum
sein
wird,
in
dem
wir
einen
echten
Wandel
zustande
bringen".
TildeMODEL v2018
I
strongly
hope
that
the
electoral
environment
will
be
conducive
to
peaceful
elections
and
that
Ivoirian
voters
will
be
able
to
express
themselves
in
a
serene
atmosphere.
Ich
hoffe
sehr,
dass
die
Rahmenbedingungen
einen
friedlichen
Urnengang
ermöglichen
und
die
ivorischen
Wählerinnen
und
Wähler
ihre
Stimme
in
einer
entspannten
Atmosphäre
abgeben
können.
TildeMODEL v2018