Übersetzung für "I return" in Deutsch
Therefore,
I
will
certainly
return
to
this
issue
again.
Daher
werde
ich
mit
Sicherheit
wieder
auf
dieses
Thema
zurückkommen.
Europarl v8
I
will
return
to
this
point.
Auf
diesen
Punkt
werde
ich
zurückkommen.
Europarl v8
I
return
to
MAGP-IV
just
to
give
some
more
details.
Ich
möchte
auf
POP
IV
zurückkommen,
um
lediglich
etwas
klarzustellen.
Europarl v8
I
will
return
to
Mr
Brinkhorst's
specific
question
later.
Ich
werde
auf
die
spezielle
Frage
von
Herrn
Brinkhorst
später
zurückkommen.
Europarl v8
With
great
respect
to
him,
I
could
return
the
charge.
Bei
allem
Respekt
könnte
ich
ihm
den
gleichen
Vorwurf
machen.
Europarl v8
Mr
President,
I
can
return
Mr
Torres
Couto's
compliment.
Herr
Präsident,
ich
kann
den
Ball
an
Herrn
Torres
Couto
zurückgeben.
Europarl v8
Again
I
return
to
that
point
today.
Heute
möchte
ich
diesen
Punkt
erneut
aufgreifen.
Europarl v8
I
will
not
return
to
this
point.
Ich
werde
nun
nicht
weiter
auf
diesen
Punkt
eingehen.
Europarl v8
I
will
therefore
return
to
the
agenda.
Ich
gehe
deshalb
jetzt
zur
Tagesordnung
über.
Europarl v8
I
shall
return
to
this
in
a
moment.
Ich
werde
gleich
noch
mehr
dazu
sagen.
Europarl v8
I
will
return
at
the
end
of
the
debate.
Ich
werde
mich
am
Ende
der
Debatte
nochmal
melden.
Europarl v8
I
intend
to
return
to
the
question
as
soon
as
possible.
Ich
werde
auf
die
Angelegenheit
so
bald
wie
möglich
zurückkommen.
Europarl v8
On
my
return,
I
will
report
back
to
the
Development
Committee,
on
the
Monday
afternoon.
Bei
meiner
Rückkehr
werde
ich
am
Montag
Nachmittag
dem
Entwicklungsausschuss
Bericht
erstatten.
Europarl v8
I
will
return
to
this
later.
Ich
komme
auf
diesen
Punkt
gleich
zurück.
Europarl v8
I
will
return
to
the
UK
position
later.
Ich
werde
später
noch
einmal
auf
die
Stellung
des
Vereinigten
Königreichs
Bezug
nehmen.
Europarl v8
I
shall
return
to
this
point,
Mr
President,
in
my
explanation
of
vote.
Ich
werde
in
meiner
Stimmerklärung
noch
einmal
darauf
zurückkommen.
Europarl v8
This
is
something
with
which
we
are
not
wholly
unfamiliar
and
to
which
I
shall
return
shortly.
Dieser
Umstand
ist
uns
nicht
gänzlich
unbekannt
und
ich
werde
gleich
darauf
zurückkommen.
Europarl v8
I
shall
return
to
this
point.
Auf
diesen
Punkt
werde
ich
zurückkommen.
Europarl v8
I
will
return
to
this
point
later.
Ich
werde
auf
diesen
Punkt
später
zurückkommen.
Europarl v8
I
shall
return
to
all
these
points
in
order,
if
I
may.
All
diese
Punkte
möchte
ich
nun
nacheinander
aufgreifen.
Europarl v8
I
share
this
criticism
and
I
will
return
to
this
in
more
detail
in
a
moment.
Diese
Kritik
teile
ich,
und
ich
werde
später
darauf
zurückkommen.
Europarl v8