Übersetzung für "I pass" in Deutsch
I
will
pass
on
your
appreciation
to
my
colleague,
Gay
Mitchell.
Ich
werde
Ihre
anerkennenden
Worte
an
Gay
Mitchell
übermitteln.
Europarl v8
I
shall
pass
the
point
on
to
the
relevant
units
in
DG
XXIV.
Ich
werde
das
an
die
zuständigen
Stellen
der
GD
XXIV
weiterleiten.
Europarl v8
I
will
therefore
pass
on
Parliament's
concerns
to
the
Council.
Ich
werde
folglich
den
Rat
über
die
im
Parlament
vorgetragenen
Bedenken
informieren.
Europarl v8
I
shall
pass
on
these
unanimous
sentiments
to
Mrs
Díez
de
Rivera.
Ich
werde
Frau
Díez
de
Rivera
dieses
einhellig
geäußerte
Bedauern
übermitteln.
Europarl v8
I
will
pass
your
comment
on
to
President
Hänsch.
Ich
werde
Ihre
Bemerkung
an
Präsident
Hänsch
weiterleiten.
Europarl v8
If
it
would
help
you,
I
have
a
copy
of
that
instruction
myself
and
I
will
pass
it
on
to
you.
Ich
besitze
eine
Kopie
dieser
Anweisung
und
stelle
sie
Ihnen
gerne
zur
Verfügung.
Europarl v8
However,
I
will
pass
on
Mr
Fabre-Aubrespy's
comment
to
the
President.
Auf
jeden
Fall
werde
ich
dem
Präsidium
die
Bemerkung
von
Herrn
Fabre-Aubrespy
übermitteln.
Europarl v8
I
will
nevertheless
pass
them
on
to
Mrs
Bjerregarrd,
along
with
the
others.
Ich
werde
sie
gleichwohl
wie
die
übrigen
Fragen
Frau
Bjerregaard
übermitteln.
Europarl v8
I
shall
pass
the
question
on
to
the
Commissioner
responsible.
Ich
leite
die
Frage
aber
an
das
zuständige
Mitglied
der
Kommission
weiter.
Europarl v8
I
shall
pass
this
code
to
the
new
president-designate.
Diesen
Verhaltenskodex
werde
ich
ebenfalls
dem
künftigen
designierten
Präsidenten
übergeben.
Europarl v8
But
in
the
interests
of
time,
I
will
pass
that
by.
Doch
aus
Zeitgründen
will
ich
darauf
nicht
eingehen.
Europarl v8
I
will
pass
it
on
to
the
Bureau
after
this
sitting.
Ich
werde
sie
dem
Präsidium
nach
dieser
Sitzung
aushändigen.
Europarl v8
Of
course,
I
will
pass
on
all
of
your
comments
to
Vice-President
Barrot.
Ich
werde
natürlich
all
Ihre
Kommentare
an
Herrn
Vizepräsidenten
Barrot
weiterleiten.
Europarl v8
I
shall
therefore
pass
on
your
message
to
the
Dutch
presidency.
Ich
werde
Ihren
Wunsch
deshalb
an
den
niederländischen
Vorsitz
weiterleiten.
Europarl v8
I
will,
nevertheless,
pass
this
on
to
the
Bureau.
Ich
werde
das
aber
trotzdem
dem
Präsidium
vortragen.
Europarl v8
Mr
de
Vries,
I
will
pass
your
comments
on.
Herr
de
Vries,
ich
werde
das
weitergeben.
Europarl v8
I
will
pass
on
to
him
the
best
wishes
of
this
Parliament
for
the
future.
Ich
werde
ihm
die
besten
Wünsche
des
Parlaments
für
die
Zukunft
übermitteln.
Europarl v8
I
can
only
pass
this
question
to
my
colleagues.
Ich
kann
sie
nur
an
meine
Kollegen
weitergeben.
Europarl v8
I
will
pass
on
your
comments
to
the
Bureau.
Ich
werde
Ihre
Anregung
dem
Präsidium
übermitteln.
Europarl v8
I
will
certainly
pass
on
her
comments.
Ihre
Bemerkungen
werde
ich
ganz
bestimmt
weiterleiten.
Europarl v8
I
will,
however,
pass
this
message
on
to
my
colleague,
Mr
Bolkestein.
Ich
werde
aber
diese
Botschaft
dennoch
an
meinen
Kollegen
Herrn
Bolkestein
weiterleiten.
Europarl v8
I
will
pass
on
this
suggestion
to
my
colleague
David
Byrne.
Ich
werde
diese
Anregung
meinem
Kollegen
David
Byrne
übermitteln.
Europarl v8
I
shall
pass
this
request
on
to
the
President.
Ich
werde
dieses
Ersuchen
an
den
Präsidenten
weiterleiten.
Europarl v8
I
shall
pass
that
on,
Mr
Corbett.
Herr
Kollege,
ich
gebe
das
so
weiter.
Europarl v8