Übersetzung für "Pass off" in Deutsch
Stop
trying
to
pass
yourself
off
as
a
red
man.
Hör
auf,
dich
als
Rothaut
auszugeben.
OpenSubtitles v2018
I
could
pass
you
off
as
the
Queen
of
Sheba.
Ich
könnte
dich
genauso
ausgeben
als
Königin
von
Saba.
OpenSubtitles v2018
Why
pass
oneself
off
for
the
village
blacksmith?
Wer
würde
sich
schon
für
einen
einfachen
Dorfschmied
ausgeben
und
warum?
OpenSubtitles v2018
You
propose
we
pass
ourselves
off
as
Nazis,
captain?
Sollen
wir
uns
als
Nazis
ausgeben?
OpenSubtitles v2018
Try
and
pass
bad
stuff
off
on
my
neighbours
who
wouldn't
know?
Schlechte
Ware
an
meine
Nachbarn
verkaufen,
die
keine
Ahnung
haben?
OpenSubtitles v2018
He
was
trying
to
pass
a
clothesline
off
as
det
cord.
Er
hat
versucht,
eine
Wäscheleine
als
Zündschnur
auszugeben.
OpenSubtitles v2018
You
want
to
pass
off
your
dad
as
a
homo,
huh?
Du
willst
deinen
Dad
als
Homo
ausgeben,
ja?
OpenSubtitles v2018
Langdon
actually
tried
to
pass
it
off
as
a
promotion.
Langdon
wollte
es
als
Beförderung
verkaufen.
OpenSubtitles v2018
It
enables
con
men
and
imbeciles
to
pass
themselves
off
as
detectives.
Sie
ermöglicht
Betrügern
und
Schwachköpfen,
sich
als
Detektive
auszugeben.
OpenSubtitles v2018
How
am
I
gonna
pass
myself
off
as
thin?
Wie
soll
ich
mich
denn
als
dünn
ausgeben?
OpenSubtitles v2018
Yeah,
I
have
to
pass
this
off
as
a
real
Dubois.
Ja,
ich
werde
dass
als
einen
echten
Dubois
ausgeben.
OpenSubtitles v2018
And
now...
now
I'm
trying
to
pass
off
stale
muffins
as
fresh.
Und
jetzt...
jetzt
versuche
ich
alte
Muffins
als
frische
auszugeben.
OpenSubtitles v2018