Übersetzung für "Pass off" in Deutsch

Stop trying to pass yourself off as a red man.
Hör auf, dich als Rothaut auszugeben.
OpenSubtitles v2018

I could pass you off as the Queen of Sheba.
Ich könnte dich genauso ausgeben als Königin von Saba.
OpenSubtitles v2018

Why pass oneself off for the village blacksmith?
Wer würde sich schon für einen einfachen Dorfschmied ausgeben und warum?
OpenSubtitles v2018

You propose we pass ourselves off as Nazis, captain?
Sollen wir uns als Nazis ausgeben?
OpenSubtitles v2018

Try and pass bad stuff off on my neighbours who wouldn't know?
Schlechte Ware an meine Nachbarn verkaufen, die keine Ahnung haben?
OpenSubtitles v2018

He was trying to pass a clothesline off as det cord.
Er hat versucht, eine Wäscheleine als Zündschnur auszugeben.
OpenSubtitles v2018

You want to pass off your dad as a homo, huh?
Du willst deinen Dad als Homo ausgeben, ja?
OpenSubtitles v2018

Langdon actually tried to pass it off as a promotion.
Langdon wollte es als Beförderung verkaufen.
OpenSubtitles v2018

It enables con men and imbeciles to pass themselves off as detectives.
Sie ermöglicht Betrügern und Schwachköpfen, sich als Detektive auszugeben.
OpenSubtitles v2018

How am I gonna pass myself off as thin?
Wie soll ich mich denn als dünn ausgeben?
OpenSubtitles v2018

Yeah, I have to pass this off as a real Dubois.
Ja, ich werde dass als einen echten Dubois ausgeben.
OpenSubtitles v2018

And now... now I'm trying to pass off stale muffins as fresh.
Und jetzt... jetzt versuche ich alte Muffins als frische auszugeben.
OpenSubtitles v2018