Übersetzung für "I can only guess" in Deutsch
What
his
second
move
will
be,
I
can
only
guess.
Ich
habe
keine
Ahnung,
was
er
als
nächstes
tun
wird.
OpenSubtitles v2018
I
can
only
guess
it
was
to
pray.
Ich
kann
nur
vermuten,
es
war,
um
zu
beten.
OpenSubtitles v2018
I
suppose
we
can
only
guess
what
tomorrow
will
bring.
Wir
können
nur
abwarten,
was
morgen
bringt.
OpenSubtitles v2018
I
can
only
guess
what
he
got
you
for,
pal.
Ich
kann
nur
raten,
was
er
von
Ihnen
will,
Kumpel.
OpenSubtitles v2018
Colonel,
I
can
only
guess
at
the
effect
this
type
of
radiation
may
have
on
humans.
Colonel,
ich
weiß
nicht,
welche
Auswirkung
diese
Strahlung
haben
wird.
OpenSubtitles v2018
I
can
only
guess
how
those
guys
must
have
felt.
Ich
kann
nur
vermuten,
was
diese
Männer
gefühlt
haben.
OpenSubtitles v2018
I
can
only
guess
he
does
not,
or
does
not
wish
to,
see
the
truth.
Ich
vermute,
dass
Sarek
die
Wahrheit
nicht
sieht
oder
nicht
sehen
will.
OpenSubtitles v2018
I
can
only
guess
that
the
land
developers
that
want
my
camp
put
you
up
to
this.
Ich
kann
nur
annehmen,
die
Landkäufer
haben
sie
dazu
angestiftet.
OpenSubtitles v2018
I
can
only
guess
what
happened.
Ich
kann
nur
raten,
was
passiert
ist.
OpenSubtitles v2018
I
can
only
guess
at
your
motives,
my
lady.
Deine
Motive
kann
ich
nur
erraten,
Mylady.
OpenSubtitles v2018
I
can
guess
only
by
what
my
husband
told
me
later.
Ich
kann
nur
raten
durch
das
was
mein
Mann
mir
später
erzählte.
ParaCrawl v7.1
What
others
do
elsewhere
with
the
various
translation
of
my
courses
I
can
only
guess.
Was
andere
mit
den
anderen
Kursübersetzungen
machen,
kann
ich
nur
vermuten.
ParaCrawl v7.1
I
can
only
guess
but
I
would
think
so.
Ich
kann
nur
raten,
aber
ich
würde
so
denken.
ParaCrawl v7.1
I
can
only
guess
it
was
a
matter
of
seconds.
Ich
kann
nur
vermuten
dass
es
eine
Sache
von
Sekunden
war.
ParaCrawl v7.1
I
can
only
guess
it
was
the
classic
"Hello
World".
Ich
tippe
mal
es
stand
der
Klassiker
drin
"Hello
World".
ParaCrawl v7.1
I
can
only
guess
as
to
why
this
is
the
case.
Warum
dies
so
ist,
kann
ich
nur
vermuten.
ParaCrawl v7.1
I
can
only
guess
how
much
persuasion
and
convincing
had
to
be
conducted
here.
Ich
kann
nur
erahnen,
wieviel
Überzeugungsarbeit
hier
geleistet
werden
musste.
ParaCrawl v7.1
I
can
only
guess
that
this
time
we
have
a
similar
situation.
Ich
kann
nur
vermuten,
dass
dieses
Mal
haben
wir
eine
ähnliche
Situation.
ParaCrawl v7.1
I
can
only
guess
why
it
is
so
cheap.
Ich
kann
nur
vermuten,
warum
es
so
billig
ist.
ParaCrawl v7.1
I
can
only
guess
some
of
this...
fill
in
the
gaps.
Aber
so
genau
weiß
ich
das
auch
nicht.
Fülle
du
die
Lücken.
OpenSubtitles v2018
The
killer
left
her
body
In
what
I
can
only
guess
is
the
next
victim's
house.
Der
Mörder
hinterließ
ihre
Leiche,
wie
ich
vermute,
im
Haus
des
nächsten
Opfers.
OpenSubtitles v2018
I
can
only
guess
she's
dead
by
now,
Ich
kann
nur
annehmen,
dass
sie
bereits
tot
ist,
also
stirbst
du
mit
ihr.
OpenSubtitles v2018