Translation of "I can only guess" in German

What his second move will be, I can only guess.
Ich habe keine Ahnung, was er als nächstes tun wird.
OpenSubtitles v2018

I can only guess it was to pray.
Ich kann nur vermuten, es war, um zu beten.
OpenSubtitles v2018

I suppose we can only guess what tomorrow will bring.
Wir können nur abwarten, was morgen bringt.
OpenSubtitles v2018

I can only guess what he got you for, pal.
Ich kann nur raten, was er von Ihnen will, Kumpel.
OpenSubtitles v2018

Colonel, I can only guess at the effect this type of radiation may have on humans.
Colonel, ich weiß nicht, welche Auswirkung diese Strahlung haben wird.
OpenSubtitles v2018

I can only guess how those guys must have felt.
Ich kann nur vermuten, was diese Männer gefühlt haben.
OpenSubtitles v2018

I can only guess he does not, or does not wish to, see the truth.
Ich vermute, dass Sarek die Wahrheit nicht sieht oder nicht sehen will.
OpenSubtitles v2018

I can only guess that the land developers that want my camp put you up to this.
Ich kann nur annehmen, die Landkäufer haben sie dazu angestiftet.
OpenSubtitles v2018

I can only guess what happened.
Ich kann nur raten, was passiert ist.
OpenSubtitles v2018

I can only guess at your motives, my lady.
Deine Motive kann ich nur erraten, Mylady.
OpenSubtitles v2018

I can guess only by what my husband told me later.
Ich kann nur raten durch das was mein Mann mir später erzählte.
ParaCrawl v7.1

What others do elsewhere with the various translation of my courses I can only guess.
Was andere mit den anderen Kursübersetzungen machen, kann ich nur vermuten.
ParaCrawl v7.1

I can only guess but I would think so.
Ich kann nur raten, aber ich würde so denken.
ParaCrawl v7.1

I can only guess it was a matter of seconds.
Ich kann nur vermuten dass es eine Sache von Sekunden war.
ParaCrawl v7.1

I can only guess it was the classic "Hello World".
Ich tippe mal es stand der Klassiker drin "Hello World".
ParaCrawl v7.1

I can only guess as to why this is the case.
Warum dies so ist, kann ich nur vermuten.
ParaCrawl v7.1

I can only guess how much persuasion and convincing had to be conducted here.
Ich kann nur erahnen, wieviel Überzeugungsarbeit hier geleistet werden musste.
ParaCrawl v7.1

I can only guess that this time we have a similar situation.
Ich kann nur vermuten, dass dieses Mal haben wir eine ähnliche Situation.
ParaCrawl v7.1

I can only guess why it is so cheap.
Ich kann nur vermuten, warum es so billig ist.
ParaCrawl v7.1

I can only guess some of this... fill in the gaps.
Aber so genau weiß ich das auch nicht. Fülle du die Lücken.
OpenSubtitles v2018

The killer left her body In what I can only guess is the next victim's house.
Der Mörder hinterließ ihre Leiche, wie ich vermute, im Haus des nächsten Opfers.
OpenSubtitles v2018

I can only guess she's dead by now,
Ich kann nur annehmen, dass sie bereits tot ist, also stirbst du mit ihr.
OpenSubtitles v2018