Translation of "As you can" in German

As you can see, a lot is happening here.
Sie sehen, da geschieht eine ganze Menge.
Europarl v8

I am counting on you just as you can count on me.
Ich zähle auf Sie, so wie auch Sie auf mich zählen können.
Europarl v8

As you can appreciate, these statistics are disturbing.
Wie Sie sicher verstehen können, sind diese Statistiken beunruhigend.
Europarl v8

As you can see, on these issues, anyway, anything can happen.
Wie Sie sehen, ist bei diesen Themen alles möglich.
Europarl v8

As you can see, nothing is set in stone.
Wie Sie sehen, steht nichts unumstößlich fest.
Europarl v8

As you can imagine, that is quite an honour for our group.
Sie können sich vorstellen, dass das für unsere Fraktion eine Ehre ist.
Europarl v8

Mr President, as you can see, I had two minutes left.
Herr Präsident, wie Sie sehen können, blieben mir noch zwei Minuten.
Europarl v8

You have the floor, Mr Jarzembowski, but please be as brief as you can.
Also, wir hören nun Herrn Jarzembowski so kurz wie möglich.
Europarl v8

Scrapping premiums, as you can imagine, are not possible in this sector.
Hier sind Abwrackprämien, wie Sie sich vorstellen können, nicht möglich.
Europarl v8

You as politicians can send a clear message to politicians.
Sie als Politiker können eine klare Botschaft an Politiker senden.
Europarl v8

So, as you can see, we are nearly at the same level.
Sie können also erkennen, dass sie fast gleichhoch ist.
Europarl v8

As you can see, the situation is quite difficult.
Wie Sie bemerkt haben, ist die Lage etwas schwierig.
Europarl v8

As you can probably gather, I will not be supporting this report.
Sie können sich wahrscheinlich vorstellen, dass ich diesen Bericht nicht unterstützen werde.
Europarl v8

As you can see, agriculture generates a whole lot of issues.
Sie sehen, der Landwirtschaftsbereich wirft viele Fragen auf.
Europarl v8

As you can imagine this caused consternation in the House.
Wie Sie sich vorstellen können, rief dies im Hohen Haus Bestürzung hervor.
Europarl v8

As you can see, Mr Verhofstadt, this is a pluralist parliament.
Wie Sie sehen können, Herr Verhofstadt, ist dies ein pluralistisches Parlament.
Europarl v8

As you can see, then, we are progressing at a snail's pace.
Sie sehen also, der Fortschritt vollzieht sich nur im Schneckentempo.
Europarl v8

As you can see, my Georgian is far worse than your Spanish.
Wie Sie sehen können, ist mein Georgisch deutlich schlechter als Ihr Spanisch.
Europarl v8

As you can see, there is still a lot to do in this area.
Sie sehen, wir werden in diesem Bereich noch sehr viel machen müssen.
Europarl v8

As you can hear, these doubts are shared in this House.
Wie Sie hören, wird dieser Zweifel in diesem Haus auch geteilt.
Europarl v8

As you can see, I am sharing my speaking time with Spinelli.
Herr Präsident, Sie sehen, ich teile mir die Redezeit mit Spinelli.
Europarl v8

As you can no doubt see, Mr Verheugen, our expectations are high.
Wie Sie sicherlich festgestellt haben, Herr Verheugen, hegen wir große Erwartungen.
Europarl v8

As you can see, we have put a great deal of energy into this sustainability strategy.
Sie sehen, wir haben voller Energie an dieser Nachhaltigkeitsstrategie gearbeitet.
Europarl v8

As you can see, this sentence was not insignificant.
Wie man sieht, hatte dieser Satz durchaus seine Bedeutung.
Europarl v8

As you can hear, the EIB now already has more than enough on its plate.
Wie Sie gehört haben, hat die EIB schon jetzt genug zu tun.
Europarl v8

We will leave it to you to push the agenda forward as quickly as you can.
Wir werden es Ihnen überlassen, die Pläne so schnell wie möglich voranzubringen.
Europarl v8

As you can well imagine, this is not the view of the Commission.
Wie Sie sich vorstellen können, vertritt die Kommission diesen Standpunkt nicht.
Europarl v8

As you can see, from these various subjects, Europe must continue.
Wie Sie sehen, muss es bei all diesen Themen in Europa weitergehen.
Europarl v8