Translation of "As you can" in German
As
you
can
see,
a
lot
is
happening
here.
Sie
sehen,
da
geschieht
eine
ganze
Menge.
Europarl v8
I
am
counting
on
you
just
as
you
can
count
on
me.
Ich
zähle
auf
Sie,
so
wie
auch
Sie
auf
mich
zählen
können.
Europarl v8
As
you
can
appreciate,
these
statistics
are
disturbing.
Wie
Sie
sicher
verstehen
können,
sind
diese
Statistiken
beunruhigend.
Europarl v8
As
you
can
see,
on
these
issues,
anyway,
anything
can
happen.
Wie
Sie
sehen,
ist
bei
diesen
Themen
alles
möglich.
Europarl v8
As
you
can
see,
nothing
is
set
in
stone.
Wie
Sie
sehen,
steht
nichts
unumstößlich
fest.
Europarl v8
As
you
can
imagine,
that
is
quite
an
honour
for
our
group.
Sie
können
sich
vorstellen,
dass
das
für
unsere
Fraktion
eine
Ehre
ist.
Europarl v8
Mr
President,
as
you
can
see,
I
had
two
minutes
left.
Herr
Präsident,
wie
Sie
sehen
können,
blieben
mir
noch
zwei
Minuten.
Europarl v8
You
have
the
floor,
Mr
Jarzembowski,
but
please
be
as
brief
as
you
can.
Also,
wir
hören
nun
Herrn
Jarzembowski
so
kurz
wie
möglich.
Europarl v8
Scrapping
premiums,
as
you
can
imagine,
are
not
possible
in
this
sector.
Hier
sind
Abwrackprämien,
wie
Sie
sich
vorstellen
können,
nicht
möglich.
Europarl v8
You
as
politicians
can
send
a
clear
message
to
politicians.
Sie
als
Politiker
können
eine
klare
Botschaft
an
Politiker
senden.
Europarl v8
So,
as
you
can
see,
we
are
nearly
at
the
same
level.
Sie
können
also
erkennen,
dass
sie
fast
gleichhoch
ist.
Europarl v8
As
you
can
see,
the
situation
is
quite
difficult.
Wie
Sie
bemerkt
haben,
ist
die
Lage
etwas
schwierig.
Europarl v8
As
you
can
probably
gather,
I
will
not
be
supporting
this
report.
Sie
können
sich
wahrscheinlich
vorstellen,
dass
ich
diesen
Bericht
nicht
unterstützen
werde.
Europarl v8
As
you
can
see,
agriculture
generates
a
whole
lot
of
issues.
Sie
sehen,
der
Landwirtschaftsbereich
wirft
viele
Fragen
auf.
Europarl v8
As
you
can
imagine
this
caused
consternation
in
the
House.
Wie
Sie
sich
vorstellen
können,
rief
dies
im
Hohen
Haus
Bestürzung
hervor.
Europarl v8
As
you
can
see,
Mr Verhofstadt,
this
is
a
pluralist
parliament.
Wie
Sie
sehen
können,
Herr
Verhofstadt,
ist
dies
ein
pluralistisches
Parlament.
Europarl v8
As
you
can
see,
then,
we
are
progressing
at
a
snail's
pace.
Sie
sehen
also,
der
Fortschritt
vollzieht
sich
nur
im
Schneckentempo.
Europarl v8
As
you
can
see,
my
Georgian
is
far
worse
than
your
Spanish.
Wie
Sie
sehen
können,
ist
mein
Georgisch
deutlich
schlechter
als
Ihr
Spanisch.
Europarl v8
As
you
can
see,
there
is
still
a
lot
to
do
in
this
area.
Sie
sehen,
wir
werden
in
diesem
Bereich
noch
sehr
viel
machen
müssen.
Europarl v8
As
you
can
hear,
these
doubts
are
shared
in
this
House.
Wie
Sie
hören,
wird
dieser
Zweifel
in
diesem
Haus
auch
geteilt.
Europarl v8
As
you
can
see,
I
am
sharing
my
speaking
time
with
Spinelli.
Herr
Präsident,
Sie
sehen,
ich
teile
mir
die
Redezeit
mit
Spinelli.
Europarl v8
As
you
can
no
doubt
see,
Mr
Verheugen,
our
expectations
are
high.
Wie
Sie
sicherlich
festgestellt
haben,
Herr
Verheugen,
hegen
wir
große
Erwartungen.
Europarl v8
As
you
can
see,
we
have
put
a
great
deal
of
energy
into
this
sustainability
strategy.
Sie
sehen,
wir
haben
voller
Energie
an
dieser
Nachhaltigkeitsstrategie
gearbeitet.
Europarl v8
As
you
can
see,
this
sentence
was
not
insignificant.
Wie
man
sieht,
hatte
dieser
Satz
durchaus
seine
Bedeutung.
Europarl v8
As
you
can
hear,
the
EIB
now
already
has
more
than
enough
on
its
plate.
Wie
Sie
gehört
haben,
hat
die
EIB
schon
jetzt
genug
zu
tun.
Europarl v8
We
will
leave
it
to
you
to
push
the
agenda
forward
as
quickly
as
you
can.
Wir
werden
es
Ihnen
überlassen,
die
Pläne
so
schnell
wie
möglich
voranzubringen.
Europarl v8
As
you
can
well
imagine,
this
is
not
the
view
of
the
Commission.
Wie
Sie
sich
vorstellen
können,
vertritt
die
Kommission
diesen
Standpunkt
nicht.
Europarl v8
As
you
can
see,
from
these
various
subjects,
Europe
must
continue.
Wie
Sie
sehen,
muss
es
bei
all
diesen
Themen
in
Europa
weitergehen.
Europarl v8