Übersetzung für "I am deeply sorry" in Deutsch
I
am,
however,
deeply
sorry
to
tell
you
that
I
am
not
able
to
confirm
with
absolute
certainty
your
father's
identity.
Leider
kann
ich
nicht
mit
Sicherheit
sagen,
wer
dein
Vater
ist.
OpenSubtitles v2018
I
am
deeply
sorry
for
this
whole
mess.
Das
Schlamassel
tut
mir
sehr
leid.
OpenSubtitles v2018
I
am
deeply
sorry
to
hear
that.
Es
tut
mir
sehr
leid,
das
zu
hören.
OpenSubtitles v2018
And
I
am
deeply
sorry
for
your
loss.
Und
Ihr
Verlust
tut
mir
richtig
Leid.
OpenSubtitles v2018
I
am
deeply
sorry
I
have
to
do
this.
Es
tut
mir
zutiefst
leid,
dass
ich
das
tun
muss.
OpenSubtitles v2018
I
am
truly,
deeply
sorry.
Es
tut
mir
wirklich
aufrichtig
leid.
OpenSubtitles v2018
I
am
deeply
sorry
for
your
loss.
Ihr
Verlust
tut
mir
Aufrichtig
leid.
OpenSubtitles v2018
I
want
to
say
that
i
am
deeply
sorry
Ich
wollte
sagen,
das
es
mir
wirklich
sehr
leid
tut,
OpenSubtitles v2018
It
was
cowardly,
unjust
and
I
am
deeply
sorry.
Es
war
feige,
ungerecht
und
es
tut
mir
wirklich
leid.
OpenSubtitles v2018
I
am
deeply
sorry
for
what
I
did
to
you.
Es
tut
mir
aufrichtig
Leid,
was
ich
dir
angetan
habe.
OpenSubtitles v2018
I
am
deeply
sorry,
and
you
have
to
understand...
Es
tut
mir
Leid,
du
musst
wissen,
dass
ich...
OpenSubtitles v2018
I
am
truly,
deeply,
incredibly
sorry,
Charlotte.
Ich
bin
wirklich,
zutiefst,
entsetzlich
leid,
Charlotte.
OpenSubtitles v2018
I
am...
deeply
sorry
for
what
happened
to
your
mother.
Es
tut
mir
zutiefst
leid,
was
Ihrer
Mutter
wiederfahren
ist.
OpenSubtitles v2018
I
took
advantage
of
you,
and...
and
for
that
I
am
deeply
sorry.
Ich
habe
euch
ausgenutzt
und...
und
das
tut
mir
wirklich
Leid.
OpenSubtitles v2018
And
I
am
deeply
sorry
about
that.
Und
es
tut
mir
aus
tiefstem
Herzen
leid.
OpenSubtitles v2018
I
am
so
very
deeply
sorry
about
all
of
this.
Das
alles
tut
mir
unglaublich
leid.
OpenSubtitles v2018
I
am
deeply
sorry
before
you.
Ich
trete
vor
euch
hin
und
es
tut
mir
sehr
leid.
ParaCrawl v7.1
I
am
deeply
sorry.
Es
tut
mir
sehr
leid.
OpenSubtitles v2018
I
am
deeply
sorry
that
I
did
not
live
up
to
what
was
expected
of
me.
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
den
Erwartungen
an
mich
nicht
gerecht
wurde.
OpenSubtitles v2018
I
am...
deeply
sorry.
Es
tut
mir
aufrichtig
leid.
OpenSubtitles v2018
I
am
deeply
sorry
that
the
European
Parliament
excludes
the
possibility
of
headto-head
discussions
in
which
I,
could
for
example,
counteract
the
opinions
of
the
previous
speaker
with
whom
I
disagree.
Ich
bedauere
zutiefst,
daß
in
diesem
Parlament
keine
Debatte
mit
Gegenrede
durchgeführt
werden
kann,
in
der
ich
z.B.
den
Ansichten
meiner
Vorrednerin,
mit
denen
ich
nicht
einverstanden
bin,
widersprechen
könnte.
Europarl v8
I
am
deeply
sorry
for
the
children,
but
the
problem
can
not
be
left
ignored
any
longer.
Es
tut
mir
wirklich
leid
um
die
Kinder,
aber
es
wird
Zeit,
sich
diesem
Problem
zu
stellen.
GlobalVoices v2018q4
Mr.
Shephard,
I
am
deeply
sorry,
But
there
seems
to
have
been
a
mix-up
Involving
the,
uh...
Mr.
Shephard,
es
tut
mir
aufrichtig
leid,
aber
es
scheint
da
ein
Durcheinander
gegeben
zu
haben...
mit
der
...
OpenSubtitles v2018
I
know
how
he
was,
Ava,
yet
I
took
no
action,
and
for
that
I
am
deeply,
deeply
sorry.
Ich
weiß,
wie
er
war,
Ava,
aber
ich
habe
nichts
getan,
und
das
tut
mir
sehr,
sehr
leid.
OpenSubtitles v2018
I
am
so
deeply
sorry,
my
child,
but
it
cannot
be
escaped
or
evaded.
Es
tut
mir
so
unheimlich
leid,
mein
Kind,
aber
dem
kann
nicht
entkommen
oder
ausgewichen
werden.
OpenSubtitles v2018