Übersetzung für "I am deeply sorry" in Deutsch

I am, however, deeply sorry to tell you that I am not able to confirm with absolute certainty your father's identity.
Leider kann ich nicht mit Sicherheit sagen, wer dein Vater ist.
OpenSubtitles v2018

I am deeply sorry for this whole mess.
Das Schlamassel tut mir sehr leid.
OpenSubtitles v2018

I am deeply sorry to hear that.
Es tut mir sehr leid, das zu hören.
OpenSubtitles v2018

And I am deeply sorry for your loss.
Und Ihr Verlust tut mir richtig Leid.
OpenSubtitles v2018

I am deeply sorry I have to do this.
Es tut mir zutiefst leid, dass ich das tun muss.
OpenSubtitles v2018

I am truly, deeply sorry.
Es tut mir wirklich aufrichtig leid.
OpenSubtitles v2018

I am deeply sorry for your loss.
Ihr Verlust tut mir Aufrichtig leid.
OpenSubtitles v2018

I want to say that i am deeply sorry
Ich wollte sagen, das es mir wirklich sehr leid tut,
OpenSubtitles v2018

It was cowardly, unjust and I am deeply sorry.
Es war feige, ungerecht und es tut mir wirklich leid.
OpenSubtitles v2018

I am deeply sorry for what I did to you.
Es tut mir aufrichtig Leid, was ich dir angetan habe.
OpenSubtitles v2018

I am deeply sorry, and you have to understand...
Es tut mir Leid, du musst wissen, dass ich...
OpenSubtitles v2018

I am truly, deeply, incredibly sorry, Charlotte.
Ich bin wirklich, zutiefst, entsetzlich leid, Charlotte.
OpenSubtitles v2018

I am... deeply sorry for what happened to your mother.
Es tut mir zutiefst leid, was Ihrer Mutter wiederfahren ist.
OpenSubtitles v2018

I took advantage of you, and... and for that I am deeply sorry.
Ich habe euch ausgenutzt und... und das tut mir wirklich Leid.
OpenSubtitles v2018

And I am deeply sorry about that.
Und es tut mir aus tiefstem Herzen leid.
OpenSubtitles v2018

I am so very deeply sorry about all of this.
Das alles tut mir unglaublich leid.
OpenSubtitles v2018

I am deeply sorry before you.
Ich trete vor euch hin und es tut mir sehr leid.
ParaCrawl v7.1

I am deeply sorry.
Es tut mir sehr leid.
OpenSubtitles v2018

I am deeply sorry that I did not live up to what was expected of me.
Es tut mir leid, dass ich den Erwartungen an mich nicht gerecht wurde.
OpenSubtitles v2018

I am... deeply sorry.
Es tut mir aufrichtig leid.
OpenSubtitles v2018

I am deeply sorry that the European Parliament excludes the possibility of headto-head discussions in which I, could for example, counteract the opinions of the previous speaker with whom I disagree.
Ich bedauere zutiefst, daß in diesem Parlament keine Debatte mit Gegenrede durchgeführt werden kann, in der ich z.B. den Ansichten meiner Vorrednerin, mit denen ich nicht einverstanden bin, widersprechen könnte.
Europarl v8

I am deeply sorry for the children, but the problem can not be left ignored any longer.
Es tut mir wirklich leid um die Kinder, aber es wird Zeit, sich diesem Problem zu stellen.
GlobalVoices v2018q4

Mr. Shephard, I am deeply sorry, But there seems to have been a mix-up Involving the, uh...
Mr. Shephard, es tut mir aufrichtig leid, aber es scheint da ein Durcheinander gegeben zu haben... mit der ...
OpenSubtitles v2018

I know how he was, Ava, yet I took no action, and for that I am deeply, deeply sorry.
Ich weiß, wie er war, Ava, aber ich habe nichts getan, und das tut mir sehr, sehr leid.
OpenSubtitles v2018

I am so deeply sorry, my child, but it cannot be escaped or evaded.
Es tut mir so unheimlich leid, mein Kind, aber dem kann nicht entkommen oder ausgewichen werden.
OpenSubtitles v2018