Übersetzung für "Hold insurance" in Deutsch

Those, who does not hold a dive insurance, can take out an insurance at the dive center.
Wer keine Tauchversicherung besitzt, kann eine Tauchversicherung über die Tauchbasis kostengünstig abschließen.
ParaCrawl v7.1

The wealthier parts of society hold securities and insurance accounts, the poor lose with their cash savings.
Die vermögenderen Bevölkerungsschichten haben Aktien und Versicherungen, die Armen machen mit ihren Ersparnissen Verluste.
ParaCrawl v7.1

We do however recommend that you hold a valid insurance policy for the duration of your trip.
Allerdings empfehlen wir Ihnen, dass Sie eine gültige Versicherung für die Dauer Ihres Aufenthalts haben.
ParaCrawl v7.1

In order to tackle the potential need to compensate investors , Article 11 ( 2 ) of the proposed directive introduces an obligation for investment firms providing only investment advice to hold professional indemnity insurance as an alternative to the initial capital requirements of the CAD .
Im Hinblick auf die eventuelle Notwendigkeit einer Anlegerentschädigung werden als Alternative zu den ursprünglichen Eigenkapitalanforderungen der Kapitaladäquanzrichtlinie in Artikel 11 Absatz 2 des Richtlinienvorschlags Wertpapierhäuser , die nur Anlageberatung anbieten , zum Abschluss einer Berufshaftpflichtversicherung verpflichtet .
ECB v1

Since certain investment firms are exempted from the obligation imposed by Council Directive 93/6/EEC of 15 March 1993 on the capital adequacy of investment firms and credit institutions9, they should be obliged to hold professional indemnity insurance.
Da bestimmte Wertpapierhäuser von der Verpflichtung im Sinne der Richtlinie 93/6/EWG des Rates vom 15. März 1993 über die angemessene Eigenkapitalausstattung von Wertpapierfirmen und Kreditinstituten9 ausgenommen sind, sollten sie verpflichtet werden, eine Berufshaftpflichtversicherung abzuschließen.
TildeMODEL v2018

Member States may allow creditors to require the consumer to hold a relevant insurance policy related to the credit agreement.
Die Mitgliedstaaten können es den Kreditgebern erlauben, vom Verbraucher zu verlangen, eine einschlägige Versicherung im Zusammenhang mit dem Kreditvertrag abzuschließen.
DGT v2019

Credit intermediaries shall hold professional indemnity insurance covering the territories in which they offer services, or some other comparable guarantee against liability arising from professional negligence.
Kreditvermittler schließen eine für die Gebiete, in denen sie ihre Dienste anbieten, geltende Berufshaftpflichtversicherung oder eine andere gleichwertige, die Haftung bei Verletzung beruflicher Sorgfaltspflichten abdeckende Garantie ab.
DGT v2019

As regards professional requirements in particular, the Council agreed that all insurance or reinsurance intermediaries must hold professional indemnity insurance against liability arising from professional negligence, for at least EUR 1 000 000 applying to each claim and in aggregate EUR 1 500 000 per year for all claims.
Was insbesondere die beruflichen Anforderungen anbelangt, so kam der Rat überein, dass Versicherungs- und Rückversicherungsvermittler eine Berufshaftpflichtversicherung abschließen müssen, die die Haftpflicht bei Verletzung beruflicher Sorgfaltspflichten in Höhe von mindestens 1.000.000 Euro für jeden einzelnen Schadensfall und von 1.500.000 Euro für die Schadensfälle eines Jahres im Ganzen abdeckt.
TildeMODEL v2018

Credit intermediaries shall hold professional indemnity insurance covering the territories in which they offer services, or some other comparable guarantee against liability arising from professional negligence, unless such insurance or comparable guarantee is already provided by a creditor or other undertaking on whose behalf the credit intermediary is acting or for which the credit intermediary is empowered to act or such undertaking has taken on full responsibility for the intermediary’s actions.
Kreditvermittler schließen eine für die Gebiete, in denen sie ihre Dienste anbieten, geltende Berufshaftpflichtversicherung oder eine andere gleichwertige, die Haftpflicht bei Verletzung beruflicher Sorgfaltspflichten abdeckende Garantie ab, soweit eine solche Versicherung oder gleichwertige Garantie nicht bereits von einem Kreditgeber oder einem anderen Unternehmen gestellt wird, in dessen Namen der Kreditvermittler handelt oder für das er zu handeln befugt ist, oder dieses Unternehmen die uneingeschränkte Haftung für das Handeln des Vermittlers übernommen hat.
TildeMODEL v2018

The proposal envisages the introduction of obligation to hold professional indemnity insurance to contend with these risks and to allow the firm to meet any damages owed to clients awarded compensation resulting from inadequate performance of these activities.
Um diese Risiken einzudämmen und die Unternehmen in die Lage zu versetzen, Schäden, die einem Kunden aufgrund unangemessener Ausübung dieser Tätigkeit entstehen, zu ersetzen, sollen diese Unternehmen dem Vorschlag zufolge zum Abschluss einer Berufshaftpflichtversicherung verpflichtet werden.
TildeMODEL v2018

We recommend that you hold current liability insurance where appropriate insurance cover will not be provided by a current insurance provider in your country of origin.
Wir empfehlen Ihnen, eine Privathaftpflichtversicherung in Deutschland abzuschließen, sofern der Versicherungsschutz nicht durch eine im Heimatland abgeschlossene Versicherung gegeben ist.
ParaCrawl v7.1