Übersetzung für "History of civilisation" in Deutsch
The
whole
history
of
civilisation
is
the
struggle
against
poverty
and
need.
Die
Geschichte
der
Zivilisation
ist
die
des
Kampfes
gegen
Armut
und
Bedürftigkeit.
OpenSubtitles v2018
Europe
is
among
the
winners
in
the
history
of
hegemonic
civilisation.
Europa
gehört
zu
den
Gewinnern
der
Geschichte
der
hegemonialen
Zivilisation.
ParaCrawl v7.1
In
the
East
there
is
a
nation
with
a
long
history
of
civilisation.
Im
Osten
gibt
es
eine
Nation
mit
einer
langen
Zivilisationsgeschichte.
ParaCrawl v7.1
The
third
represents
over
7000
years
in
the
history
of
the
civilisation
of
the
former
Nubia.
Die
dritte
veranschautlicht
über
7000
Jahre
der
Geschichte
Nubiens.
ParaCrawl v7.1
Hammond,
no
individual
changed
the
history
of
civilisation
more
than
Alexander
the
Great.
Hammond
hat
niemand
die
Geschichte
der
Menschheit
so
verändert
wie
Alexander
der
Große.
ParaCrawl v7.1
During
5000
years
of
history
this
civilisation
developed
its
own
genuine
values
and
patterns
of
behaviour.
Während
5000
Jahre
Zivilisationsgeschichte
entwickelten
sich
eigenständige
Werte
und
Verhaltensmuster.
ParaCrawl v7.1
In
terms
of
great
state
diplomacy,
state
gifts
have
been
a
significant
subject
in
the
history
of
our
civilisation.
Staatsgeschenke
sind
in
der
Geschichte
unserer
Zivilisation
im
Zusammenhang
mit
der
großen
Staatsdiplomatie
ein
bedeutendes
Thema.
ParaCrawl v7.1
Let's
work
together
to
stop
the
most
vicious
evil
in
the
history
of
human
civilisation."
Lasst
uns
zusammenarbeiten,
um
das
bösartigste
Übel
in
der
Geschichte
der
menschlichen
Zivilisation
zu
beenden.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
forecasts,
if
the
world
continues
on
the
current
path,
average
global
temperature
and
sea
level
will
rise
more
rapidly
than
it
ever
has
in
the
whole
history
of
human
civilisation.
Bei
Weiterführung
der
heutigen
Lebensweise
würden
den
Prognosen
zufolge
die
globale
Mitteltemperatur
sowie
der
Meeresspiegel
viel
rascher
ansteigen,
als
es
jemals
in
der
Geschichte
der
menschlichen
Zivilisation
der
Fall
war.
Europarl v8
Sadly,
throughout
Europe,
literary
education,
knowledge
of
Greek
and
Roman
antiquity,
ten
centuries
of
history
and
civilisation
incorrectly
referred
to
as
the
Middle
Ages
-
in
short,
culture
in
general
-
have
been
replaced
by
disciplines
which
do
not
aim
to
impart
knowledge
of
the
human
condition.
Leider
sind
ja
in
allen
europäischen
Ländern
die
Literaturausbildung,
die
Kenntnis
von
der
griechischen,
ganz
zu
schweigen
von
der
römischen
Antike,
von
jenen
zehn
Jahrhunderten
Geschichte
und
Zivilisation,
die
nicht
ganz
korrekt
das
Mittelalter
genannt
werden,
kurz
die
Allgemeinbildung,
zurückgedrängt
worden,
um
Fächern
Platz
zu
machen,
deren
Zweck
nicht
mehr
darin
besteht,
Erkenntnisse
über
das
Menschsein
zu
vermitteln.
Europarl v8
In
short,
it
seems
clear
that
for
reasons
of
history
and
civilisation
and
because
of
the
human
rights
and
economic
situation,
Turkey
cannot
form
part
of
the
European
Union.
Letztlich
wird
ganz
deutlich,
daß
die
Türkei
aus
historischen
und
zivilisatorischen
Gründen,
aber
auch
aufgrund
von
Erwägungen
hinsichtlich
der
Menschenrechte
und
der
wirtschaftlichen
Situation,
nicht
Teil
der
Europäischen
Union
sein
kann.
Europarl v8
This
directive
is
a
major
first
in
the
history
of
civilisation,
as
it
is
the
first
time
in
the
existence
of
the
law
(strength
is
sufficient
for
the
strong,
the
law
is
made
for
the
weak)
that
a
brutal
departure
has
been
made
from
the
principle
of
territoriality
of
the
law.
Diese
Richtlinie
stellt
eine
große
Premiere
in
der
Geschichte
der
Zivilisation
dar,
denn
erstmals
seit
dem
Bestehen
des
Rechts
–
die
Stärke
genügt
den
Starken,
das
Recht
wird
für
die
Schwächeren
gemacht
-
wird
ein
derart
brutaler
Verstoß
gegen
den
Grundsatz
der
Territorialität
des
Rechts
unternommen.
Europarl v8
We
must
remember
that
the
United
States
was
the
first
genuine
democracy
to
be
created
in
the
world
in
the
history
of
civilisation.
Wir
sollten
uns
in
Erinnerung
bringen,
dass
die
Vereinigten
Staaten
weltweit
und
in
der
Geschichte
der
Zivilisation
die
erste
wirkliche
Demokratie
darstellen.
Europarl v8
I
think
China
is
on
the
right
path
because,
for
better
or
for
worse,
it
is
one
of
the
lucky
countries,
a
lucky
nation
with
a
long
history
of
culture
and
civilisation
and
the
heritage
to
match.
Meiner
Meinung
nach
hat
China
den
richtigen
Weg
eingeschlagen,
weil
es,
ob
es
will
oder
nicht,
eines
der
glücklichen
Länder,
der
glücklichen
Völker
ist,
die
eine
langjährige
Geschichte
aufweisen
und
damit
über
ein
wertvolles
kulturelles
und
zivilisatorisches
Kapital
verfügen.
Europarl v8
I
have
tabled
an
amendment
calling
on
the
Commission
and
the
Member
States
to
promote
research
projects
on
the
great
cornerstones
of
European
civilisation,
such
as
common
law,
the
history
of
the
institutions,
education,
forms
of
co-existence
and
common
rules,
social
and
anthropological
practices,
as
well
as
artistic
expressions.
I
believe
and
advocate
that
if
we
study
the
history
of
our
civilisation
and
culture
or
of
our
institutions
we
will
be
able
to
rebuild
foundations
which
existed,
which
exist
and
which
unite
us.
Schließlich
möchte
ich
sagen,
dass
es
wichtig
ist,
die
erzieherischen
Dienste
der
für
die
Öffentlichkeit
zugänglichen
Museen,
Theater,
Bibliotheken
usw.
in
mehr
als
einer
Amtssprache
der
Europäischen
Union
anzubieten,
möglichst
in
mehreren,
damit
wir
alle
uns
mit
dem,
was
wir
dort
lesen,
identifizieren
können.
Europarl v8
We
are
developing
a
brand
new
model
in
the
history
of
political
civilisation
and
are
gradually
making
progress
on
the
concrete
realities
that
Schuman
talked
about.
Wir
entwickeln
ein
völlig
neues
Modell
in
der
Geschichte
der
politischen
Zivilisation
und
nähern
uns
schrittweise
der
konkreten
Realität,
von
der
Schuman
sprach.
Europarl v8
Although
they
are
deeply
attached
to
their
land,
their
culture,
the
history
of
their
civilisation
and
its
impressive
contributions
-
all
due
respect
to
Mr
Berlusconi
-
many
of
them
are
looking
to
Europe
and
they
see
their
emigrant
brothers
and
sisters
suffering
the
affronts
of
which
we
are
all
aware:
from
profiling
to
discrimination,
from
detention
centres
to
'refoulement'.
Obgleich
sie
zutiefst
mit
ihrem
Boden,
ihrer
Kultur,
der
so
ruhmreichen
Geschichte
ihrer
Zivilisation
verbunden
sind
-
ob
es
Herrn
Berlusconi
nun
gefällt
oder
nicht
-
richten
viele
ihren
Blick
auf
Europa,
und
sie
sehen,
dass
ihre
ausgewanderten
Brüder
den
bekannten
Angriffen
ausgesetzt
sind:
von
der
Jagd
auf
Andersaussehende
bis
zu
Diskriminierungen,
von
Haftzentren
bis
zu
Abschiebungen.
Europarl v8
In
short,
it
seems
clear
that
for
reasons
of
history
and
civilisation
and
because
of
the
human
rights
and
economic
situation,
Turkey
cannot
form
part
of
the
European
Un
ion.
Letztlich
wird
ganz
deutlich,
daß
die
Türkei
aus
historischen
und
zivilisatorischen
Gründen,
aber
auch
aufgrund
von
Erwägungen
hinsichtlich
der
Menschenrechte
und
der
wirtschaftlichen
Situation,
nicht
Teil
der
Europäischen
Union
sein
kann.
EUbookshop v2
The
Ancient
Egyptian
collection
spans
the
whole
history
of
the
civilisation
and
includes
both
grave
goods,
such
as
ushabti
figures
and
amulets,
and
items
from
everyday
life,
including
food
and
drink
vessels.
Die
altägyptische
Sammlung
erstreckt
sich
über
die
ganze
Geschichte
dieser
Zivilisation
und
enthält
sowohl
Grabbeigaben,
wie
Uschebtifiguren
und
Amulette,
als
auch
Objekte
des
täglichen
Lebens,
wie
Ess-
und
Trinkgefäße.
WikiMatrix v1