Übersetzung für "Has yet to" in Deutsch
However,
no
one
has
yet
been
called
to
account
for
these
criminal
offences.
Bisher
ist
für
diese
Straftaten
jedoch
noch
niemand
zur
Rechenschaft
gezogen
worden.
Europarl v8
Unfortunately,
he
has
yet
to
fulfil
this
promise.
Bedauerlicherweise
muss
er
dieses
Versprechen
erst
noch
erfüllen.
Europarl v8
The
Commission
has
yet
to
present
for
debate
a
proposal
related
to
the
application
of
the
principle
of
equal
pay
for
men
and
women.
Die
Kommission
muss
noch
einen
Vorschlag
zur
Anwendung
dieses
Grundsatzes
zur
Aussprache
vorlegen.
Europarl v8
This
is
positive,
but
the
fight
has
yet
to
really
begin.
Das
ist
begrüßenswert,
doch
der
Kampf
muss
nun
wirklich
beginnen.
Europarl v8
Nothing
has
yet
been
allocated
to
technical
assistance.
Nichts
davon
wurde
bis
jetzt
für
technische
Unterstützung
verwendet.
Europarl v8
But
we
are
well
aware
that
the
agreement
which
has
been
signed
has
yet
to
be
ratified.
Wir
sind
uns
aber
dessen
bewußt,
daß
Unterzeichnetes
auch
ratifiziert
werden
muß.
Europarl v8
No-one
has
yet
managed
to
tell
them.
Diese
Frage
vermag
noch
niemand
zu
beantworten.
Europarl v8
Agreement
has
yet
to
be
reached
on
the
rest.
Über
den
Rest
hat
man
sich
noch
nicht
verständigen
können.
Europarl v8
The
Commission
has
yet
to
name
a
date
for
presentation
of
these
guidelines.
Die
Kommission
hat
noch
immer
kein
Datum
für
die
Vorlage
dieser
Leitlinien
genannt.
Europarl v8
What
constitutes
a
rural
area
has
yet
to
be
defined
with
any
precision.
Was
ein
ländliches
Gebiet
ausmacht,
muss
erst
noch
möglichst
präzise
beschrieben
werden.
Europarl v8
No
explicit
provision
has
yet
been
made
to
that
effect.
Diesbezüglich
gibt
es
bisher
noch
keine
eindeutigen
Vorgaben.
Europarl v8
The
Commission
has
yet
to
even
consider
this
solution.
Diese
Lösung
wurde
von
der
Kommission
noch
nicht
einmal
in
Erwägung
gezogen.
Europarl v8
None
of
the
large
trading
nations
has
yet
resorted
to
across-the-board
restrictions
on
trade
and
investment.
Keine
der
großen
Handelsnationen
hat
bislang
auf
allgemeine
Handels-
und
Investitionsbeschränkungen
zurückgegriffen.
Europarl v8
But,
we
all
know
that
much
more
has
yet
to
be
done.
Aber
wir
alle
wissen,
dass
noch
viel
getan
werden
muss.
Europarl v8
The
requirement
for
justification
has
yet
to
be
taken
into
account
by
the
Commission.
Das
Begründungserfordernis
ist
von
der
Kommission
bis
jetzt
nicht
berücksichtigt
worden.
Europarl v8
Unfortunately,
this
has
yet
to
happen
in
many
cases.
Unglücklicherweise
ist
das
in
vielen
Fällen
noch
nicht
passiert.
Europarl v8
The
Council
has
yet
to
really
think
about
the
post-1999
situation.
Der
Rat
muß
sich
noch
ernsthaft
Gedanken
über
die
Situation
nach
1999
machen.
Europarl v8
Russia
has
yet
to
find
her
place
in
the
world
economic
order.
Rußland
muß
nämlich
nach
wie
vor
seinen
Platz
in
der
internationalen
Wirtschaftswelt
finden.
Europarl v8
It
is
a
decision
which
has
yet
to
be
implemented.
Es
handelt
sich
um
eine
Entscheidung,
die
noch
umgesetzt
werden
muß.
Europarl v8
The
Commission
should
review
this,
but
has
yet
to
introduce
a
proposal.
Die
Kommission
sollte
dies
überprüfen,
hat
aber
noch
keinen
Vorschlag
eingebracht.
Europarl v8
The
matter
of
paternity
leave
has
yet
to
be
resolved.
Die
Angelegenheit
des
Vaterschaftsurlaubs
muss
noch
geklärt
werden.
Europarl v8
The
directive
has
yet
to
be
accepted
by
the
Council.
Die
Richtlinie
muss
noch
vom
Rat
angenommen
werden.
Europarl v8
But
Kabila
has
yet
to
prove
that
he
deserves
support
in
the
longer
term.
Aber
eine
langfristigere
Unterstützung
muß
sich
Kabila
tatsächlich
noch
verdienen.
Europarl v8