Übersetzung für "Not yet been" in Deutsch
Negotiations
concerning
Andorra
have
not
yet
been
successfully
concluded.
Verhandlungen
bezüglich
Andorra
konnten
noch
nicht
erfolgreich
abgeschlossen
werden.
Europarl v8
There
are
also
many
species
that
have
not
yet
been
discovered
and
described.
Auch
gibt
es
zahlreiche
Arten,
die
noch
nicht
entdeckt
und
beschrieben
wurden.
Europarl v8
We
have
not
yet
been
able
to
find
a
solution.
Wir
sind
noch
nicht
in
der
Lage
gewesen,
eine
Lösung
zu
finden.
Europarl v8
The
same
applies
to
the
judiciary
and
the
particularly
important
chapter
concerning
the
judicial
system
that
has
not
yet
been
negotiated.
Gleiches
gilt
für
den
Justizbereich
und
das
noch
zu
verhandelnde
besonders
wichtige
Justizkapitel.
Europarl v8
Mr
Assange
has
not
yet
been
charged
with
any
specific
offence.
Herrn
Assange
wurde
bisher
nicht
einer
bestimmten
strafbaren
Handlung
angeklagt.
Europarl v8
As
far
as
we
are
aware,
the
death
sentences
have
not
yet
been
carried
out.
Soweit
uns
bekannt
ist,
wurden
die
Todesurteile
noch
nicht
vollstreckt.
Europarl v8
According
to
the
Court's
audit,
ECU
70
billion
have
not
yet
been
spent.
Nach
der
Überprüfung
des
Rechnungshofs
wurden
70
Milliarden
ECU
noch
nicht
ausgegeben.
Europarl v8
Indeed,
we
have
not
yet
been
able
to
realise
this
distant
dream
within
our
own
Europe.
Diesen
fernen
Traum
können
wir
selbst
in
unserem
eigenen
Europa
nicht
immer
verwirklichen.
Europarl v8
It
seems
to
me
that
the
concept
of
commerce
has
not
yet
been
clearly
defined.
Es
scheint
mir
der
Begriff
Handel
noch
nicht
klar
definiert
zu
sein.
Europarl v8
However,
the
concept
of
territorial
cohesion
has
not
yet
been
defined
with
any
precision.
Allerdings
wurde
das
Konzept
des
territorialen
Zusammenhalts
noch
nicht
genauer
definiert.
Europarl v8
Why
they
have
not,
as
yet,
been
implemented
by
the
Commission
is
beyond
me.
Warum
sie
bisher
von
der
Kommission
nicht
umgesetzt
wurden,
ist
mir
unverständlich.
Europarl v8
The
idea
of
the
Innovation
Partnerships
has
not
yet
been
completely
clearly
outlined.
Die
Idee
der
Innovationspartnerschaften
ist
ja
noch
nicht
ganz
klar
umrissen.
Europarl v8
However,
the
legal
framework
governing
the
approval
of
GMOs
has
not
yet
been
changed.
Der
Rechtsrahmen
bezüglich
der
Genehmigung
von
GVO
wurde
jedoch
noch
nicht
geändert.
Europarl v8
Moreover,
the
negotiations
with
international
funding
institutions
have
not
yet
been
concluded.
Hier
sind
die
Verhandlungen
mit
den
internationalen
Finanzinstitutionen
noch
nicht
abgeschlossen.
Europarl v8
Nevertheless,
as
far
as
I
know,
the
problem
has
not
yet
been
raised.
Soweit
ich
jedoch
weiß,
wurde
dieses
Problem
noch
nicht
zur
Sprache
gebracht.
Europarl v8
And
that
is
precisely
what
has
not
yet
been
done.
Genau
dies
ist
noch
nicht
der
Fall!
Europarl v8
The
battle
for
freedom
in
Kosovo
has
not
yet
been
won.
Der
Kampf
um
die
Freiheit
im
Kosovo
ist
noch
nicht
gewonnen.
Europarl v8
However,
the
work
of
the
ESOs
has
not
yet
been
completed.
Die
Arbeiten
der
Normenorganisationen
sind
jedoch
noch
nicht
abgeschlossen.
DGT v2019
A
number
of
key
issues
have
not
yet
been
resolved.
Eine
Reihe
von
Schlüsselfragen
sind
noch
nicht
gelöst.
Europarl v8
The
Member
States
have
not
yet
been
able
to
agree
on
the
statute
for
a
European
private
company.
Beim
Statut
der
europäischen
Privatgesellschaften
konnten
sich
die
Mitgliedstaaten
bisher
nicht
einigen.
Europarl v8
There
is
another
trial,
however,
which
has
not
yet
been
concluded,
the
so-called
'31
Trial'
.
Ein
anderer
Prozeß
ist
dagegen
noch
nicht
abgeschlossen,
der
sogenannte
31er
Prozeß.
Europarl v8
The
fact
that
they
have
not
yet
been
resolved
says
a
great
deal.
Es
spricht
für
sich,
daß
diese
Probleme
immer
noch
nicht
gelöst
sind.
Europarl v8
There
are
several
reasons
why
a
solution
has
not
yet
been
reached.
Warum
es
bisher
nicht
zu
einer
Lösung
gekommen
ist,
hat
mehrere
Gründe.
Europarl v8
It
is
true
that
some
types
of
asbestos
have
not
yet
been
banned.
Es
ist
richtig,
daß
einige
Asbestsorten
zur
Zeit
noch
nicht
verboten
sind.
Europarl v8