Übersetzung für "Has therefore" in Deutsch
The
amount
proposed
in
the
preliminary
draft
budget
for
the
Frontex
Agency
has
therefore
been
included.
Der
im
Haushaltsvorentwurf
für
die
Agentur
Frontex
vorgeschlagene
Betrag
wurde
somit
übernommen.
Europarl v8
Your
report
has
therefore
come
along
at
the
right
time.
Ihr
Bericht
wurde
daher
genau
zum
richtigen
Zeitpunkt
vorgelegt.
Europarl v8
Europe
has,
therefore,
a
particular
responsibility
in
the
current
G20
process.
Europa
trägt
damit
eine
besondere
Verantwortung
im
gegenwärtigen
G20-Prozess.
Europarl v8
My
group
therefore
has
its
own
resolution.
Daher
hat
meine
Fraktion
ihre
eigene
Entschließung.
Europarl v8
It
has
therefore
imposed
a
voting
ban
on
Tibetan
groups.
Daher
wurde
ein
Wahlverbot
für
sämtliche
tibetischen
Gruppen
ausgesprochen.
Europarl v8
Why,
therefore,
has
this
opportunity
not
been
taken?
Warum
hat
man
diese
Gelegenheit
also
nicht
ergriffen?
Europarl v8
The
Environment
Committee
has
therefore
opposed
automatic
market
access
after
60
days.
Deshalb
war
der
Umweltausschuß
gegen
einen
automatischen
Marktzugang
nach
60
Tagen.
Europarl v8
The
World
Health
Organisation
therefore
has
a
programme
to
reduce
alcohol
consumption
in
Europe.
Deshalb
hat
die
Weltgesundheitsorganisation
ein
Programm
zur
Einschränkung
des
Alkoholmißbrauchs
in
Europa.
Europarl v8
The
Commission
therefore
has
some
difficulty
in
accepting
this
amendment.
Der
Kommission
fällt
es
daher
schwer,
diesen
Änderungsantrag
zu
übernehmen.
Europarl v8
It
has
therefore
been
put
to
the
vote
with
the
word
'new'
.
Er
ist
also
mit
dem
Wort
"neu"
zur
Abstimmung
gebracht
worden.
Europarl v8
The
delegation
has,
therefore,
chosen
to
vote
against
the
report.
Deshalb
hat
sich
die
Delegation
dafür
entschieden,
gegen
den
Bericht
zu
stimmen.
Europarl v8
This
legislation
therefore
has
an
important
part
to
play
in
implementing
European
climate
protection
policy.
Damit
ist
diese
Gesetzgebung
ein
wichtiges
Element
zur
Umsetzung
der
europäischen
Klimaschutzpolitik.
Europarl v8
Mr
Prodi
has
therefore
passed
up
the
opportunity
to
usher
in
a
new
start
for
the
Commission,
which
is
needed.
Herr
Prodi
hat
somit
versäumt,
einen
notwendigen
Neustart
der
Kommission
einzuleiten.
Europarl v8
As
such,
there
has
therefore
been
a
combination
of
procedures
in
this
instance.
Insofern
hat
es
hier
also
eine
Kombination
der
Verfahren
gegeben.
Europarl v8
It
has
therefore
earned
broad
support
from
us
all.
Deshalb
hat
er
eine
breite
Unterstützung
von
uns
allen
verdient.
Europarl v8
The
necessity
of
comprehensive
reforms
has
therefore
been
emphasised
quite
rightly
here.
Deswegen
ist
hier
zu
Recht
die
Notwendigkeit
betont
worden,
umfassende
Reformen
durchzuführen.
Europarl v8
It
therefore
has
an
impact
on
the
operation
of
the
internal
market.
Sie
beeinträchtigt
folglich
das
Funktionieren
des
Binnenmarkts.
DGT v2019
The
10-year
period
has
therefore
not
elapsed
in
the
present
case.
Die
Zehnjahresfrist
ist
folglich
im
vorliegenden
Fall
noch
nicht
abgeschlossen.
DGT v2019
The
Commission
has
therefore
further
modified
its
proposal
in
order
to
rectify
the
matter.
Die
Kommission
hat
ihren
Vorschlag
daher
weiter
geändert,
um
die
Streitfrage
beizulegen.
DGT v2019
The
financial
crisis
has
therefore
hit
car
manufacturing
particularly
hard.
Die
Finanzkrise
hat
daher
die
Automobilindustrie
besonders
schwer
getroffen.
Europarl v8
Jerzy
Buzek
has
therefore
received
the
absolute
majority
of
the
votes
cast.
Damit
hat
Jerzy
Buzek
die
absolute
Mehrheit
der
abgegebenen
Stimmen
erhalten.
Europarl v8
Integration
has
therefore
relocated
from
the
battlefield
to
the
conference
hall.
Die
Integration
wurde
damit
vom
Schlachtfeld
in
den
Konferenzsaal
verlagert.
Europarl v8
The
European
Parliament
therefore
has
to
take
a
stand.
Das
Europäische
Parlament
muss
daher
klar
Stellung
beziehen.
Europarl v8
The
European
Commission
therefore
has
a
duty
to
take
up
this
matter.
Daher
hat
die
Europäische
Kommission
die
Pflicht,
sich
dieser
Sache
anzunehmen.
Europarl v8
The
ECR
Group
has
therefore
voted
against
this
report.
Die
EKR-Fraktion
hat
deshalb
gegen
diesen
Bericht
gestimmt.
Europarl v8