Übersetzung für "Has meanwhile" in Deutsch
That
study
has
meanwhile
been
done
and
the
results
of
it
published.
Diese
Untersuchung
wurde
inzwischen
durchgeführt,
und
die
Untersuchungsergebnisse
sind
bekannt.
Europarl v8
The
far-reaching
equal
status
they
were
granted
in
1991
has
meanwhile
been
reversed.
Die
weitgehende
Gleichstellung
von
1991
wurde
nämlich
zu
einem
Teil
wieder
zurückgeschraubt.
Europarl v8
The
Commission
has
meanwhile
done
its
homework
in
the
form
of
the
Monti
Proposals.
Die
Kommission
hat
inzwischen
ihre
Hausarbeiten
in
Gestalt
der
Monti-Vorschläge
gemacht.
Europarl v8
This
matter
has,
meanwhile,
also
been
raised
at
international
level.
Mittlerweile
wurde
diese
Angelegenheit
auch
auf
internationaler
Ebene
zur
Diskussion
gestellt.
Europarl v8
Unfortunately,
the
situation
on
the
ground
has
meanwhile
changed
dramatically.
Leider
ist
die
Situation
vor
Ort
inzwischen
gekippt.
Europarl v8
The
municipal
library,
meanwhile,
has
moved
from
the
town
hall
to
the
ground
floor
of
the
primary
school.
Die
Gemeindebücherei
ist
mittlerweile
vom
Rathaus
in
das
Untergeschoss
der
Grundschule
umgezogen.
Wikipedia v1.0
Lord
Darnley
has
meanwhile
fallen
ill
with
smallpox.
Lord
Darnley
ist
derweil
an
den
Pocken
erkrankt.
Wikipedia v1.0
Felix,
meanwhile,
has
seen
the
corruption
of
the
fortuneteller.
Felix
unterdessen
hat
die
Bestechung
des
Wahrsagers
beobachtet.
Wikipedia v1.0
Young
Martin,
meanwhile,
has
fallen
in
with
Mark
Tapley.
Der
junge
Chuzzlewit
hat
sich
mittlerweile
mit
Mark
Tapley
angefreundet.
Wikipedia v1.0
The
number
of
MobilCom
customers
has
also
stabilised
meanwhile
at
around
4,2
million.
Auch
ist
festzustellen,
dass
sich
die
Zahl
der
MobilCom-Kunden
inzwischen
bei
rd.
JRC-Acquis v3.0
Victor,
meanwhile,
has
called
the
ambulance.
Victor
hat
unterdessen
den
Notarzt
gerufen.
Wikipedia v1.0
Rwanda,
meanwhile,
has
the
highest
percentage
of
female
legislators
in
the
world.
Ruanda
hat
unterdessen
den
höchsten
Anteil
an
weiblichen
Gesetzgebern
in
der
Welt.
News-Commentary v14
Brazil,
meanwhile,
has
exhibited
commendable
political
and
macroeconomic
stability.
Unterdessen
hat
Brasilien
durchaus
beachtenswerte
politische
und
makroökonomische
Stabilität
erreicht.
News-Commentary v14
The
government,
meanwhile,
has
been
acting
like
Santa
Claus.
Die
Regierung
verhält
sich
derweil
wie
der
Weihnachtsmann.
TED2020 v1
Ms
Lisbeth
RYDEFJÄRD
(appointed
member,
who
has
in
the
meanwhile
resigned),
Frau
Lisbeth
RYDEFJÄRD
(zum
Mitglied
ernannt,
inzwischen
ausgeschieden)
DGT v2019
The
UK,
meanwhile,
has
not
yet
implemented
the
Directive
in
Northern
Ireland.
Das
Vereinigte
Königreich
indessen
hat
die
Richtlinie
in
Nordirland
noch
nicht
umgesetzt.
TildeMODEL v2018
"His
brother,
Mr.
Pitt
Crawley,
meanwhile,
has
the
charm
of
an
undertaker...
and
the
humor
of
a
corpse."
Sein
Bruder
hingegen,
Mr.
Pitt
Crawley,
hat
den
Charme
eines
Totengräbers.
OpenSubtitles v2018
The
World
Trade
Organization,
meanwhile,
has
wasted
valuable
time
on
the
irrelevant
Doha
round.
Die
Welthandelsorganisation
andererseits
hat
wertvolle
Zeit
auf
die
irrelevante
Doha-Runde
verschwendet.
News-Commentary v14