Übersetzung für "Has been able" in Deutsch
She
has
consequently
not
been
able
to
find
appropriate
work
teaching
languages
in
French
schools.
Sie
konnte
deshalb
keine
entsprechende
Beschäftigung
als
Fremdsprachenlehrerin
an
einer
französischen
Schule
finden.
Europarl v8
For
all
these
reasons,
our
group
has
not
been
able
to
give
its
support
to
this
report.
Aus
all
diesen
Gründen
konnte
unsere
Fraktion
diesem
Bericht
nicht
zustimmen.
Europarl v8
No
one
has
been
able
to
give
me
a
satisfactory
answer
to
this
question.
Auf
diese
Frage
hat
mir
noch
keiner
eine
befriedigende
Antwort
geben
können.
Europarl v8
But
not
even
the
government
has
been
able
to
see
the
report.
Doch
nicht
einmal
die
Regierung
hat
den
Bericht
zu
sehen
bekommen.
Europarl v8
I
think
it
is
most
odd
that
Council
has
not
been
able
to
approve
them.
Ich
bin
sehr
verwundert,
daß
der
Rat
sie
nicht
angenommen
hat.
Europarl v8
No
one
has
been
able
to
prove
their
existence
in
Romania.
Niemand
konnte
bislang
deren
Existenz
in
Rumänien
nachweisen.
Europarl v8
So
far,
the
Commission
has
not
been
able
to
eliminate
this
suspicion.
Bisher
hat
die
Kommission
diesen
Verdacht
nicht
ausräumen
können.
Europarl v8
Then
the
Commission
has
been
able
to
make
improvements
on
the
management
of
special
envoys.
Darüber
hinaus
konnte
die
Kommission
Verbesserungen
beim
Einsatz
von
Sonderbeauftragten
erreichen.
Europarl v8
The
Commission
has
not
been
able
to
come
up
with
any
satisfactory
proposals.
Die
Kommission
hat
keinen
befriedigenden
Vorschlag
machen
können.
Europarl v8
Neither
side
has
been
able
to
draw
maximum
benefits
from
the
existing
cooperation.
Keine
der
Seiten
konnte
aus
der
bestehenden
Zusammenarbeit
maximalen
Nutzen
ziehen.
Europarl v8
Unfortunately,
my
colleague
Michel
Barnier
has
not
been
able
to
come
to
Strasbourg
today.
Mein
Kollege
Michel
Barnier
konnte
leider
heute
nicht
nach
Straßburg
kommen.
Europarl v8
What
use
has
it
been
able
to
make
of
these
reports?
Welchen
Nutzen
konnte
sie
aus
diesen
Berichten
ziehen?
Europarl v8
No
expert
has
been
able
to
tell
us
that.
Das
konnte
uns
keiner
der
Sachverständigen
sagen.
Europarl v8
So
far,
the
Commission
has
been
able
to
inspect
these
funds
two
years
following
closure
of
the
accounts.
Bislang
kann
die
Kommission
diese
Gelder
binnen
zwei
Jahren
nach
Rechnungsabschluss
prüfen.
Europarl v8
It
is
thanks
to
their
courage
and
determination
that
Ukraine
has
been
able
to
attain
democracy.
Dank
ihres
Mutes
und
ihrer
Entschlossenheit
konnte
die
Ukraine
demokratisch
werden.
Europarl v8
For
this
reason,
the
Ombudsman
has
always
been
able
to
count
on
the
support
of
this
Parliament.
In
diesem
Sinne
konnte
der
Bürgerbeauftragte
stets
auf
die
Unterstützung
dieses
Parlaments
bauen.
Europarl v8