Übersetzung für "Guarantee commission" in Deutsch

Can the European Commission guarantee that it will uphold these principles?
Kann die Europäische Kommission garantieren, dass sie diese Grundsätze einhalten wird?
Europarl v8

Without a certain guarantee from the Commission, we cannot support the resolution.
Ohne eine gewisse Garantie der Kommission können wir die Entschließung nicht unterstützen.
EUbookshop v2

Can the Commission guarantee that meat produced in Europe is now hormone-free?
Kann die Kommission garantieren, daß in Europa erzeugtes Fleisch heute hormonfrei ist?
EUbookshop v2

The guarantee commission for the risk shield of the State of Baden-Württemberg came to EUR 121 million.
Die Garantieprovision für den Risikoschirm des Landes Baden-Württemberg betrug 121 Millionen Euro.
ParaCrawl v7.1

We therefore ask the Commissioner: can the Commission guarantee a truly limited transitional period?
Deshalb fragen wir den Kommissar: Kann die Kommission wirklich eine zeitlich begrenzte Übergangsperiode garantieren?
Europarl v8

How will the Commission guarantee in future that these substances will be tested for in the Member States?
Wie will die Kommission künftig gewährleisten, dass in den Mitgliedstaaten auf diese Stoffe untersucht wird?
Europarl v8

The French place their confidence in the guarantee offered by a public utility and not in any guarantee of the Commission in Brussels.
Auf der anderen Seite hat die Standortfrage von Kern­kraftwerken in Grenznähe inzwischen ernste Aus­maße angenommen.
EUbookshop v2

Can the Commission guarantee that all ongoing projects are appropriately and fully monitored?
Kann die Kommission zusichern, daß sämtliche laufen den Projekte angemessen und vollständig überwacht werden?
EUbookshop v2

Can the Commission guarantee that there will be such a development?
Kann die Kommission eine Garantie dafür geben, daß eine solche Entwicklung tatsächlich eintritt?
EUbookshop v2

This would provide an even better guarantee that the Commission, when stating its views on an individual case as adecision-making authority, would be fully informed of all features of the casewhether favourable or unfavourable to the undertakings.
Die Unternehmen sollen Garantien dafür erhalten, daß diese Befugnisse streng rechtmäßig ausgeübt werden.
EUbookshop v2

The guarantee commission for the risk shield of the State of Baden-Württemberg stood at EUR 38 million as at 30 June.
Die Garantieprovision für den Risikoschirm des Landes Baden-Württemberg betrug zum 30. Juni 38 Millionen Euro.
ParaCrawl v7.1

The guarantee commission for the State of Baden-Württemberg stood at EUR 95 million as at 30 September 2015.
Die Garantieprovision für den Risikoschirm des Landes Baden-Württemberg betrug zum 30. September 95 Millionen Euro.
ParaCrawl v7.1

Secondly, can the Commission guarantee that it will finance any supposed or actual development plans based directly or indirectly on areas previously occupied by forests that have been burned?
Kann die Kommission zweitens garantieren, daß sie keine angeblichen oder tatsächlichen Entwicklungsprojekte finanzieren wird, die direkt oder indirekt auf abgebrannten und nicht wiederaufgeforsteten Waldflächen verwirklicht werden sollen?
Europarl v8

In the light of the fact that I, as protector of the Danish radio amateurs, have received a guarantee from the Commission that the radio amateurs' equipment is not covered by the directive, I give the report my full support.
Da ich als Beschützer der dänischen Funkamateure von der Kommission die Garantie bekommen habe, daß die Ausrüstung der Funkamateure nicht der Richtlinie unterliegt, unterstütze ich den Bericht vorbehaltlos.
Europarl v8

I hardly dare in the present climate with the Commission to ask for a guarantee that the Commission will take on board some of the requests we have made for the review in 2003.
Herr Präsident, ich wage kaum, die Kommission in der jetzigen Situation um die Zusicherung zu bitten, einen Teil unserer Forderungen im Hinblick auf die Revision im Jahre 2003 zu erfüllen.
Europarl v8

The guarantee that the Commission will apply the basic principle of equal treatment for Parliament and the Council is one of the aspects relevant to a new institutional balance that are addressed in this agreement.
Die Garantie, dass die Kommission das Grundprinzip der Gleichbehandlung von Parlament und Rat anwendet, ist einer der Aspekte, die für das neue in dieser Vereinbarung angesprochene institutionelle Gleichgewicht von Bedeutung sind.
Europarl v8

Moreover, since there is no guarantee that the Commission will correct these shortcomings immediately, my group has voted against the legislative resolution, to put pressure on the Commission to make the necessary amendments to the regulations and monitoring.
Übrigens hat meine Fraktion angesichts der Tatsache, daß es keine Garantien dafür gibt, daß die Kommission diese Mängel unverzüglich beheben will, gegen die legislative Entschließung gestimmt, um Druck auf die Kommission auszuüben, damit die notwendigen Korrekturen bei der Reglementierung und der Kontrolle in die Tat umgesetzt werden.
Europarl v8

Will the Commission guarantee that the Member States may comply with directives in the social field by transposing them as collective agreements, even where trade union representation is below 50 %?
Kann die Kommission garantieren, daß die Mitgliedstaaten die sozialen Richtlinien auch in Gebieten, in denen weniger als 50 % der Arbeitnehmer organisiert sind, im Rahmen von Tarifverträgen erfüllen können?
Europarl v8