Übersetzung für "Grossly unfair" in Deutsch

This is a grossly unfair situation, and it must meet with universal opposition.
Das ist eine sehr unfaire Situation, und wir müssen ihr entschlossen entgegenwirken.
Europarl v8

The debt is grossly unfair.
Die Schulden sind in hohem Maße unfair.
Europarl v8

That situation has been criticised as grossly unfair and disproportionate throughout the fishing sector.
Dieser Sachverhalt wurde vom gesamten Fischereisektor als grob unfair und unverhältnismäßig kritisiert.
TildeMODEL v2018

The rules on grossly unfair contracts are tightened.
Die Regeln über grob nachteilige Verträge werden verschärft.
TildeMODEL v2018

Article 6 of the proposal strengthens the provisions about grossly unfair contractual clauses.
Durch Artikel 6 werden die Bestimmungen hinsichtlich grob nachteiliger Vertragsbestimmungen gestärkt.
TildeMODEL v2018

As it currently operates it is grossly unfair to the Irish fishing industry.
Wie sie momentan betrieben wird, ist sie größtenteils ungerecht für die irische Fischindustrie.
Europarl v8

Such an approach shortchanges and is grossly unfair to the Buddhist tradition.
So eine Herangehensweise vereinfacht und ist in grober Weise der buddhistischen echte Tradition gegenüber unfair.
ParaCrawl v7.1

If the Commission does nothing else after today's debate, I hope it will seek to establish a level playing field and seek to remove gross state aids such as those practised in Holland which I believe are grossly unfair.
Wenn die Kommission nach der heutigen Aussprache auch nichts unternehmen sollte, so hoffe ich doch, daß sie sich um die Schaffung gleicher Voraussetzungen bemüht und auf die Aufhebung von übermäßigen Subventionen hinwirkt, wie sie in den Niederlanden praktiziert werden und die ich für äußerst unfair halte.
Europarl v8

It is therefore grossly unfair to expose European producers and consumers to a product which simply does not conform to the same standards as we are expected to achieve.
Deshalb ist es absolut unfair, europäische Landwirte und Verbraucher mit Produkten zu konfrontieren, die schlicht und einfach nicht den gleichen Standards entsprechen, die von uns erwartet werden.
Europarl v8

We think it is grossly unfair, we think it is illegal and we can see that unless something is done quickly - and I hope it is done quickly - some of these smaller clubs, because of the loss of revenue, may actually go to the wall.
Wir halten das für sehr unfair und nicht rechtens, und wir wissen, wenn nicht schnell etwas dagegen unternommen wird - und ich hoffe, das geschieht bald - könnten einige der kleineren Vereine auf Grund von gesunkenen Einnahmen verschwinden.
Europarl v8

In my view, retrospective laws are often extremely bad laws - they are grossly unfair to existing users and industries which have grown up under an existing regulatory framework.
Aus meiner Sicht sind retrospektive Gesetze häufig äußerst schlechte Gesetze sie sind in hohem Maße ungerecht gegenüber derzeitigen Nutzern und Unternehmen, die in einem bestehenden Rechtsrahmen gewachsen sind.
Europarl v8

The Lisbon Strategy cannot be implemented in a manner which would eat away at the financial basis of the welfare society and which would be grossly unfair.
Die Lissabon-Strategie kann nicht auf eine Weise umgesetzt werden, die die finanziellen Grundlagen des Sozialstaates aufzehrt und extrem unfair ist.
Europarl v8

In determining whether an agreement is grossly unfair to the creditor, it will be taken, inter alia, into account whether the debtor has any objective reason to deviate from the provisions of paragraphs 1(b) to (d) and 2.
Bei der Entscheidung darüber, ob eine Vereinbarung grob nachteilig für den Gläubiger ist, wird unter anderem berücksichtigt, ob der Schuldner einen objektiven Grund für die Abweichung von den Bestimmungen des Absatzes 1 Buchstaben b) bis d) und des Absatzes 2 hat.
JRC-Acquis v3.0

If such an agreement is determined to be grossly unfair, the statutory terms will apply, unless the national courts determine different conditions which are fair.
Wenn eine derartige Vereinbarung für grob nachteilig befunden wurde, sind die gesetzlichen Bestimmungen anzuwenden, es sei denn, die nationalen Gerichte legen andere, faire Bedingungen fest.
JRC-Acquis v3.0

Another problem with governance reforms is that, although they are formally neutral, they often favor particular vested interests, with grossly unfair consequences.
Ein weiteres Problem mit Governance-Reformen besteht darin, dass diese zwar auf formaler Ebene neutral sind, vielfach allerdings Partikularinteressen begünstigen und damit höchst unfaire Folgen zeitigen.
News-Commentary v14

In an oligarchic economy such of that of today's Hong Kong, the costs of stagnation and the fruits of growth are distributed in grossly unfair ways.
In einer oligarchisch strukturierten Wirtschaft wie der in Hongkong heute, sind die Kosten der Stagnation und die Früchte des Wachstums in höchstem Maße unfair verteilt.
News-Commentary v14