Übersetzung für "Grossly unfair" in Deutsch
This
is
a
grossly
unfair
situation,
and
it
must
meet
with
universal
opposition.
Das
ist
eine
sehr
unfaire
Situation,
und
wir
müssen
ihr
entschlossen
entgegenwirken.
Europarl v8
The
debt
is
grossly
unfair.
Die
Schulden
sind
in
hohem
Maße
unfair.
Europarl v8
That
situation
has
been
criticised
as
grossly
unfair
and
disproportionate
throughout
the
fishing
sector.
Dieser
Sachverhalt
wurde
vom
gesamten
Fischereisektor
als
grob
unfair
und
unverhältnismäßig
kritisiert.
TildeMODEL v2018
The
rules
on
grossly
unfair
contracts
are
tightened.
Die
Regeln
über
grob
nachteilige
Verträge
werden
verschärft.
TildeMODEL v2018
Article
6
of
the
proposal
strengthens
the
provisions
about
grossly
unfair
contractual
clauses.
Durch
Artikel
6
werden
die
Bestimmungen
hinsichtlich
grob
nachteiliger
Vertragsbestimmungen
gestärkt.
TildeMODEL v2018
As
it
currently
operates
it
is
grossly
unfair
to
the
Irish
fishing
industry.
Wie
sie
momentan
betrieben
wird,
ist
sie
größtenteils
ungerecht
für
die
irische
Fischindustrie.
Europarl v8
Such
an
approach
shortchanges
and
is
grossly
unfair
to
the
Buddhist
tradition.
So
eine
Herangehensweise
vereinfacht
und
ist
in
grober
Weise
der
buddhistischen
echte
Tradition
gegenüber
unfair.
ParaCrawl v7.1
If
the
Commission
does
nothing
else
after
today's
debate,
I
hope
it
will
seek
to
establish
a
level
playing
field
and
seek
to
remove
gross
state
aids
such
as
those
practised
in
Holland
which
I
believe
are
grossly
unfair.
Wenn
die
Kommission
nach
der
heutigen
Aussprache
auch
nichts
unternehmen
sollte,
so
hoffe
ich
doch,
daß
sie
sich
um
die
Schaffung
gleicher
Voraussetzungen
bemüht
und
auf
die
Aufhebung
von
übermäßigen
Subventionen
hinwirkt,
wie
sie
in
den
Niederlanden
praktiziert
werden
und
die
ich
für
äußerst
unfair
halte.
Europarl v8
It
is
therefore
grossly
unfair
to
expose
European
producers
and
consumers
to
a
product
which
simply
does
not
conform
to
the
same
standards
as
we
are
expected
to
achieve.
Deshalb
ist
es
absolut
unfair,
europäische
Landwirte
und
Verbraucher
mit
Produkten
zu
konfrontieren,
die
schlicht
und
einfach
nicht
den
gleichen
Standards
entsprechen,
die
von
uns
erwartet
werden.
Europarl v8
We
think
it
is
grossly
unfair,
we
think
it
is
illegal
and
we
can
see
that
unless
something
is
done
quickly
-
and
I
hope
it
is
done
quickly
-
some
of
these
smaller
clubs,
because
of
the
loss
of
revenue,
may
actually
go
to
the
wall.
Wir
halten
das
für
sehr
unfair
und
nicht
rechtens,
und
wir
wissen,
wenn
nicht
schnell
etwas
dagegen
unternommen
wird
-
und
ich
hoffe,
das
geschieht
bald
-
könnten
einige
der
kleineren
Vereine
auf
Grund
von
gesunkenen
Einnahmen
verschwinden.
Europarl v8
In
my
view,
retrospective
laws
are
often
extremely
bad
laws
-
they
are
grossly
unfair
to
existing
users
and
industries
which
have
grown
up
under
an
existing
regulatory
framework.
Aus
meiner
Sicht
sind
retrospektive
Gesetze
häufig
äußerst
schlechte
Gesetze
sie
sind
in
hohem
Maße
ungerecht
gegenüber
derzeitigen
Nutzern
und
Unternehmen,
die
in
einem
bestehenden
Rechtsrahmen
gewachsen
sind.
Europarl v8
The
Lisbon
Strategy
cannot
be
implemented
in
a
manner
which
would
eat
away
at
the
financial
basis
of
the
welfare
society
and
which
would
be
grossly
unfair.
Die
Lissabon-Strategie
kann
nicht
auf
eine
Weise
umgesetzt
werden,
die
die
finanziellen
Grundlagen
des
Sozialstaates
aufzehrt
und
extrem
unfair
ist.
Europarl v8
In
determining
whether
an
agreement
is
grossly
unfair
to
the
creditor,
it
will
be
taken,
inter
alia,
into
account
whether
the
debtor
has
any
objective
reason
to
deviate
from
the
provisions
of
paragraphs
1(b)
to
(d)
and
2.
Bei
der
Entscheidung
darüber,
ob
eine
Vereinbarung
grob
nachteilig
für
den
Gläubiger
ist,
wird
unter
anderem
berücksichtigt,
ob
der
Schuldner
einen
objektiven
Grund
für
die
Abweichung
von
den
Bestimmungen
des
Absatzes
1
Buchstaben
b)
bis
d)
und
des
Absatzes
2
hat.
JRC-Acquis v3.0
If
such
an
agreement
is
determined
to
be
grossly
unfair,
the
statutory
terms
will
apply,
unless
the
national
courts
determine
different
conditions
which
are
fair.
Wenn
eine
derartige
Vereinbarung
für
grob
nachteilig
befunden
wurde,
sind
die
gesetzlichen
Bestimmungen
anzuwenden,
es
sei
denn,
die
nationalen
Gerichte
legen
andere,
faire
Bedingungen
fest.
JRC-Acquis v3.0
Another
problem
with
governance
reforms
is
that,
although
they
are
formally
neutral,
they
often
favor
particular
vested
interests,
with
grossly
unfair
consequences.
Ein
weiteres
Problem
mit
Governance-Reformen
besteht
darin,
dass
diese
zwar
auf
formaler
Ebene
neutral
sind,
vielfach
allerdings
Partikularinteressen
begünstigen
und
damit
höchst
unfaire
Folgen
zeitigen.
News-Commentary v14
In
an
oligarchic
economy
such
of
that
of
today's
Hong
Kong,
the
costs
of
stagnation
and
the
fruits
of
growth
are
distributed
in
grossly
unfair
ways.
In
einer
oligarchisch
strukturierten
Wirtschaft
wie
der
in
Hongkong
heute,
sind
die
Kosten
der
Stagnation
und
die
Früchte
des
Wachstums
in
höchstem
Maße
unfair
verteilt.
News-Commentary v14