Übersetzung für "Unfairness" in Deutsch

Any half measure will only create dissatisfaction and unfairness.
Jede Teillösung wird nur Unzufriedenheit und Ungerechtigkeiten zur Folge haben.
Europarl v8

We should stand up against that as we stand up against unfairness internationally.
Wir sollten dem entgegentreten, genau so wie wir internationaler Ungerechtigkeit entgegentreten.
Europarl v8

This unfairness cannot, of course, be refinanced via the EU.
Diese Ungerechtigkeit kann natürlich nicht über die Gemeinschaft refinanziert werden.
Europarl v8

We therefore explicitly reject this on the grounds that it would create a new type of unfairness.
Wir lehnen daher dieses ausdrücklich ab, da es eine neue Ungerechtigkeit schafft.
Europarl v8

Since this provision is non-reciprocal, it will lead to unfairness.
Da diese Maßnahme nicht auf Gegenseitigkeit beruht, wird sie zu Ungerechtigkeiten führen.
Europarl v8

So removing unfairness and promoting fairness should be our priority.
Ungerechtigkeit beseitigen und Gerechtigkeit fördern sollte unsere Priorität sein.
TED2020 v1

This has spread a sense of unfairness.
Dadurch hat sich ein Gefühl der Ungerechtigkeit ausgebreitet.
News-Commentary v14

There is unfairness in the world.
Es gibt Ungerechtigkeit in der Welt.
TED2020 v1

But when we perceive unfairness, we feel pain ...
Aber wenn wir Ungerechtigkeit erkennen, dann fühlen wir Schmerz,
MultiUN v1

Isn't it about time that you realized the unfairness of your position?
Wird es nicht Zeit, dass Sie Ihre ungerechte Position erkennen?
OpenSubtitles v2018

As a general rule, the burden of proof of the unfairness of a disputed commercial practice lies with the plaintiff.
Generell liegt die Beweislast für die Unlauterkeit einer strittigen Geschäftspraxis beim Kläger.
TildeMODEL v2018

There are two main categories of unfairness: misleading and aggressive practices.
Es gibt zwei Hauptkategorien der Unlauterkeit: irreführende und aggressive Praktiken.
TildeMODEL v2018

The proposed model does not appear to guarantee this and would result in unfairness.
Dies scheint mit dem vorliegenden Modell nicht gewährleistet und würde zu Ungerechtigkeiten führen.
TildeMODEL v2018

How does the Directive define 'unfairness'?
Wie wird in der Richtlinie der Begriff „unlauter“ definiert?
TildeMODEL v2018

How does the Directive define ‘unfairness’?
Wie wird in der Richtlinie der Begriff „unlauter“ definiert?
TildeMODEL v2018

The regional and hybrid models can be used to correct perceived unfairness.
So können Situationen, die als ungerecht empfunden werden, korrigiert werden.
TildeMODEL v2018

Is it rebellion to fight against unfairness whenever you see it?
Ist es Rebellion gegen Ungerechtigkeit zu kämpfen, wenn man sie sieht?
OpenSubtitles v2018

So now I take great comfort in the general hostility and unfairness of the universe.
Daraufhin war ich ganz zufrieden mit der herrschenden Ungerechtigkeit.
OpenSubtitles v2018

But then, of course, you of all men know all about unfairness.
Andererseits natürlich, gerade Sie wissen alles über Ungerechtigkeit.
OpenSubtitles v2018

Sometimes I think unfairness is a part of things.
Ich denke manchmal, dass Ungerechtigkeit... ein Teil des Lebens ist.
OpenSubtitles v2018

He was ranting about the unfairness of random testing on the Tollan people.
Er sprach von der Ungerechtigkeit dieser Tests dem Volk gegenüber.
OpenSubtitles v2018

Algorithmic bias, like human bias, results in unfairness.
Algorithmische sowie menschliche Vorurteile führen zu Ungerechtigkeit.
TED2020 v1