Übersetzung für "Unfairness" in Deutsch
Any
half
measure
will
only
create
dissatisfaction
and
unfairness.
Jede
Teillösung
wird
nur
Unzufriedenheit
und
Ungerechtigkeiten
zur
Folge
haben.
Europarl v8
We
should
stand
up
against
that
as
we
stand
up
against
unfairness
internationally.
Wir
sollten
dem
entgegentreten,
genau
so
wie
wir
internationaler
Ungerechtigkeit
entgegentreten.
Europarl v8
This
unfairness
cannot,
of
course,
be
refinanced
via
the
EU.
Diese
Ungerechtigkeit
kann
natürlich
nicht
über
die
Gemeinschaft
refinanziert
werden.
Europarl v8
We
therefore
explicitly
reject
this
on
the
grounds
that
it
would
create
a
new
type
of
unfairness.
Wir
lehnen
daher
dieses
ausdrücklich
ab,
da
es
eine
neue
Ungerechtigkeit
schafft.
Europarl v8
Since
this
provision
is
non-reciprocal,
it
will
lead
to
unfairness.
Da
diese
Maßnahme
nicht
auf
Gegenseitigkeit
beruht,
wird
sie
zu
Ungerechtigkeiten
führen.
Europarl v8
So
removing
unfairness
and
promoting
fairness
should
be
our
priority.
Ungerechtigkeit
beseitigen
und
Gerechtigkeit
fördern
sollte
unsere
Priorität
sein.
TED2020 v1
This
has
spread
a
sense
of
unfairness.
Dadurch
hat
sich
ein
Gefühl
der
Ungerechtigkeit
ausgebreitet.
News-Commentary v14
There
is
unfairness
in
the
world.
Es
gibt
Ungerechtigkeit
in
der
Welt.
TED2020 v1
But
when
we
perceive
unfairness,
we
feel
pain
...
Aber
wenn
wir
Ungerechtigkeit
erkennen,
dann
fühlen
wir
Schmerz,
MultiUN v1
Isn't
it
about
time
that
you
realized
the
unfairness
of
your
position?
Wird
es
nicht
Zeit,
dass
Sie
Ihre
ungerechte
Position
erkennen?
OpenSubtitles v2018
As
a
general
rule,
the
burden
of
proof
of
the
unfairness
of
a
disputed
commercial
practice
lies
with
the
plaintiff.
Generell
liegt
die
Beweislast
für
die
Unlauterkeit
einer
strittigen
Geschäftspraxis
beim
Kläger.
TildeMODEL v2018
There
are
two
main
categories
of
unfairness:
misleading
and
aggressive
practices.
Es
gibt
zwei
Hauptkategorien
der
Unlauterkeit:
irreführende
und
aggressive
Praktiken.
TildeMODEL v2018
The
proposed
model
does
not
appear
to
guarantee
this
and
would
result
in
unfairness.
Dies
scheint
mit
dem
vorliegenden
Modell
nicht
gewährleistet
und
würde
zu
Ungerechtigkeiten
führen.
TildeMODEL v2018
How
does
the
Directive
define
'unfairness'?
Wie
wird
in
der
Richtlinie
der
Begriff
„unlauter“
definiert?
TildeMODEL v2018
How
does
the
Directive
define
‘unfairness’?
Wie
wird
in
der
Richtlinie
der
Begriff
„unlauter“
definiert?
TildeMODEL v2018
The
regional
and
hybrid
models
can
be
used
to
correct
perceived
unfairness.
So
können
Situationen,
die
als
ungerecht
empfunden
werden,
korrigiert
werden.
TildeMODEL v2018
Is
it
rebellion
to
fight
against
unfairness
whenever
you
see
it?
Ist
es
Rebellion
gegen
Ungerechtigkeit
zu
kämpfen,
wenn
man
sie
sieht?
OpenSubtitles v2018
So
now
I
take
great
comfort
in
the
general
hostility
and
unfairness
of
the
universe.
Daraufhin
war
ich
ganz
zufrieden
mit
der
herrschenden
Ungerechtigkeit.
OpenSubtitles v2018
But
then,
of
course,
you
of
all
men
know
all
about
unfairness.
Andererseits
natürlich,
gerade
Sie
wissen
alles
über
Ungerechtigkeit.
OpenSubtitles v2018
Sometimes
I
think
unfairness
is
a
part
of
things.
Ich
denke
manchmal,
dass
Ungerechtigkeit...
ein
Teil
des
Lebens
ist.
OpenSubtitles v2018
He
was
ranting
about
the
unfairness
of
random
testing
on
the
Tollan
people.
Er
sprach
von
der
Ungerechtigkeit
dieser
Tests
dem
Volk
gegenüber.
OpenSubtitles v2018
Algorithmic
bias,
like
human
bias,
results
in
unfairness.
Algorithmische
sowie
menschliche
Vorurteile
führen
zu
Ungerechtigkeit.
TED2020 v1