Übersetzung für "Grand bargain" in Deutsch
Since
coming
to
power,
he
has
pursued
a
new
grand
bargain
with
Germany.
Seit
seinem
Amtsantritt
bemüht
er
sich
um
eine
neue
große
Absprache
mit
Deutschland.
News-Commentary v14
We
need
to
see
what
we
are
doing
as
shaping
a
grand
bargain.
Wir
arbeiten
an
einer
fundamentalen
Abmachung,
das
müssen
wir
uns
klar
machen.
TildeMODEL v2018
But
a
political
settlement
within
Afghanistan
cannot
succeed
without
a
regional
grand
bargain.
Doch
kann
eine
politische
Regelung
mit
Afghanistan
ohne
ein
großes
regionales
Abkommen
keinen
Erfolg
haben.
News-Commentary v14
We
should
look
at
what
we
are
doing
together
as
shaping
a
grand
bargain.
Wir
arbeiten
gemeinsam
an
einer
fundamentalen
Abmachung,
das
müssen
wir
uns
klar
machen.
TildeMODEL v2018
That
is
the
grand
bargain.
Das
ist
der
große
Wurf.
TildeMODEL v2018
While
international
cooperation
on
regulatory
reform
is
difficult
to
achieve
on
a
piecemeal
basis,
it
may
be
attainable
in
a
grand
bargain
that
rearranges
the
entire
financial
order.
Während
eine
internationale
Zusammenarbeit
bei
Reformen
im
Regulierungsbereich
schrittweise
schwierig
zu
erreichen
ist,
könnte
dies
im
Rahmen
einer
großen
Lösung,
mit
der
man
die
gesamte
Finanzordnung
neu
organisiert,
sehr
wohl
gelingen.
News-Commentary v14
For
a
grand
bargain
with
the
US,
Iran
needs
to
end
its
support
for
militant
organizations
like
Hamas
or
Palestinian
Islamic
Jihad
which
undermine
efforts
at
reaching
a
two-state
solution
for
Israel
and
Palestine.
Für
einen
so
genannten
„Grand
Bargain“,
also
ein
großes
Übereinkommen
mit
den
USA
muss
der
Iran
seine
Unterstützung
militanter
Organisationen
wie
der
Hamas
oder
des
palästinensischen
Islamischen
Dschihad
aufgeben,
die
beide
sämtliche
Bemühungen
zur
Erreichung
einer
Zwei-Staaten-Lösung
für
Israel
und
Palästina
untergraben.
News-Commentary v14
The
consequences
–
including
military
casualties
and
the
threat
of
retaliation
by
the
Islamic
State
–
pale
in
comparison
to
the
possibility
of
a
grand
bargain
that
secures
his
gains
closer
to
home.
Verglichen
mit
der
Möglichkeit
eines
großen
Kuhhandels,
der
Putins
Ansprüche
näher
zu
Hause
sichert,
scheinen
die
Folgen,
darunter
militärische
Verluste
und
die
Bedrohung
durch
die
Rache
des
Islamischen
Staates,
zu
verblassen.
News-Commentary v14
They
have
been
struggling
to
persuade
the
Kim
regime
to
temper
its
volatility
and
accept
a
“grand
bargain”:
official
recognition
and
normalization
of
relations
with
all
of
its
neighbors,
and
with
the
United
States,
in
exchange
for
denuclearization.
Sie
hat
darum
gerungen,
das
Regime
von
Kim
zu
überzeugen,
seine
Launenhaftigkeit
zu
zügeln
und
einen
„grand
bargain“,
eine
„historische
Übereinkunft“,
zu
akzeptieren:
offizielle
Anerkennung
und
Normalisierung
seiner
Beziehungen
zu
allen
seinen
Nachbarn
und
den
USA
im
Gegenzug
für
den
Abbau
seines
Atomprogramms.
News-Commentary v14
Instead
of
using
development
funds
to
serve
its
own
needs,
the
EU
should
offer
a
genuine
grand
bargain
focused
on
the
needs
of
recipient
countries.
Statt
Entwicklungshilfegelder
so
einzusetzen,
dass
sie
ihren
eigenen
Bedürfnissen
zugutekommen,
sollte
die
EU
eine
echte
„große
Lösung“
anbieten,
die
sich
auf
die
Bedürfnisse
der
Empfängerländer
konzentriert.
News-Commentary v14
What
is
needed
now
is
a
grand
bargain
to
link
economics
and
the
big
security
issues
of
a
world
that
is
being
upended
by
the
likes
of
Russian
President
Vladimir
Putin
and
US
President
Donald
Trump.
Was
jetzt
gebraucht
wird,
ist
ein
großer
Wurf,
der
die
Wirtschafts-
und
Sicherheitsfragen
einer
Welt
miteinander
verbindet,
die
von
Leuten
wie
dem
russischen
Präsidenten
Wladimir
Putin
und
US-Präsident
Donald
Trump
auf
den
Kopf
gestellt
wird.
News-Commentary v14
Europe
needs
a
grand
bargain,
involving
close
coordination
on
structural
reforms
and
fiscal
and
monetary
policy.
Europa
braucht
eine
umfassende
Übereinkunft,
im
Rahmen
derer
Strukturreformen
sowie
Fiskal-
und
Geldpolitik
eng
abgestimmt
werden.
News-Commentary v14
Should
Trump,
cozying
up
to
Putin
in
search
of
a
grand
bargain,
recognize
Russia’s
2014
annexation
of
Crimea,
the
EU
would
be
placed
in
a
near-impossible
role.
Sollte
Trump
auf
der
Suche
nach
dem
großen
Geschäft
seinen
Kuschelkurs
mit
Putin
so
weit
treiben,
dass
er
die
russische
Besatzung
der
Krim
von
2014
anerkennt,
käme
die
EU
in
eine
schwierige
Lage.
News-Commentary v14
But
given
the
slow
pace
of
progress
so
far,
small
pragmatic
steps
by
individual
countries
may
be
far
more
productive
than
attempts
to
strike
a
grand
bargain
that
remains
forever
out
of
reach.
Doch
angesichts
des
bislang
schleppenden
Fortschritts
sind
kleine
pragmatische
Schritte
der
einzelnen
Länder
möglicherweise
weit
produktiver
als
Versuche,
ein
umfassendes
Abkommen
zu
erzielen,
das
für
immer
unerreichbar
bleibt.
News-Commentary v14
If
Iran
is
serious,
the
result
may
be
nothing
less
than
the
long
awaited
“Grand
Bargain”
–
a
regional
reconciliation
of
interests
between
Iran,
on
one
side,
and
America,
Europe,
and
the
region’s
US
allies
on
the
other.
Sollte
es
der
Iran
Ernst
meinen,
so
wird
es
tatsächlich
um
nichts
Geringeres
gehen,
als
um
einen
großen
regionalen
Interessenausgleich
zwischen
dem
Iran
und
den
USA,
Europa
und
die
regionalen
Verbündeten
der
USA
eingeschlossen,
ein
so
genannter
„Grand
Bargain“
also.
News-Commentary v14
Moreover,
the
grand
bargain
between
the
eurozone
core,
the
ECB,
and
the
periphery
–
painful
austerity
and
reforms
in
exchange
for
large-scale
financial
support
–
is
now
breaking
down,
as
austerity
fatigue
in
the
eurozone
periphery
runs
up
against
bailout
fatigue
in
core
countries
like
Germany
and
the
Netherlands.
Zudem
bricht
derzeit
die
zwischen
dem
Kern
der
Eurozone,
der
EZB
und
der
Peripherie
vereinbarte
„große
Lösung“
–
schmerzhaftes
Sparen
und
Reformen
im
Tausch
gegen
umfassende
finanzielle
Unterstützung
–
zusammen,
da
Sparmüdigkeit
in
den
Randbereichen
der
Eurozone
auf
eine
zunehmende
Rettungsmüdigkeit
in
Kernländern
wie
Deutschland
und
den
Niederlanden
trifft.
News-Commentary v14
Without
a
grand
bargain
between
the
US
and
the
EU
that
ensures
increased
European
support
and
troops,
success
in
Afghanistan
will
be
elusive
and
alliance-testing
tensions
with
the
US
will
remain.
Ohne
ein
umfassendes
Übereinkommen
zwischen
den
USA
und
der
EU,
in
dem
vermehrte
europäische
Unterstützung
und
eine
Truppenaufstockung
festgelegt
werden
sollen,
wird
ein
Erfolg
in
Afghanistan
schwer
zu
erreichen
sein
und
die
Spannungen
mit
den
USA,
die
das
ganze
Bündnis
belasten,
werden
anhalten.
News-Commentary v14
Such
reforms
require
a
grand
bargain
between
America’s
political
parties,
which
in
turn
presupposes
visionary
leadership
by
both
of
them.
Eine
solche
Reform
würde
eine
große
gemeinsame
Anstrengung
der
politischen
Parteien
der
USA
erfordern,
und
dazu
wären
wiederum
visionäre
Führungsqualitäten
der
Parteiführung
nötig.
News-Commentary v14
A
new
grand
bargain
between
the
eurozone’s
two
largest
economies,
France
and
Germany,
will
be
needed
sooner
rather
than
later.
Hierzu
bedarf
es
eher
früher
als
später
einem
neuen
„Grand
Bargain“
zwischen
den
beiden
größten
Volkswirtschaften
der
Eurozone,
Frankreich
und
Deutschland.
News-Commentary v14
We
have
written
a
memo
that
spells
out
some
of
the
essential
elements
of
what
a
grand
bargain
for
peace
in
Sudan
could
look
like.
Wir
haben
ein
Memorandum
verfasst,
das
einige
grundlegende
Elemente
darlegt,
die
eine
große
Friedensvereinbarung
für
den
Sudan
enthalten
könnte.
News-Commentary v14
We
believe
that
a
grand
bargain
to
lay
the
foundation
for
lasting
peace
between
the
North
and
South
would
oblige
the
parties
to:
Wir
glauben,
dass
eine
große
Vereinbarung,
die
den
Grundstein
für
dauerhaften
Frieden
zwischen
dem
Norden
und
dem
Süden
legt,
die
Seiten
zu
Folgendem
verpflichten
würde:
News-Commentary v14
It
is
time
for
a
major
political
and
social
consensus,
a
grand
bargain
to
put
Europe
back
to
work.
Jetzt
brauchen
wir
einen
weitreichenden
politischen
und
gesellschaftlichen
Konsens,
einen
großen
Wurf,
um
Europa
wieder
in
Arbeit
zu
bringen.
TildeMODEL v2018
To
ensure
efficient
and
effective
financing
to
address
the
US$15
billion
funding
gap,
the
"Grand
Bargain"
will
be
launched
at
the
summit,
a
proposal
made
by
the
United
Nations
Secretary
Generals
High-Level
Panel
(HLP)
on
Humanitarian
Financing
in
its
report
.
Um
eine
effiziente
und
wirksame
Finanzierung
sicherzustellen
und
damit
die
Finanzierungslücke
von
15
Milliarden
US$
zu
schließen,
wird
beim
Gipfeltreffen
das
"Grand
Bargain"
offiziell
ins
Leben
gerufen,
das
von
der
Hochrangigen
Gruppe
des
VN-Generalsekretärs
für
die
Finanzierung
der
humanitären
Hilfe
in
ihrem
Bericht
""
vorgeschlagen
wurde.
TildeMODEL v2018
But
Obama
has
also
struggled
to
define
the
terms
of
a
possible
grand
bargain.
Allerdings
hat
Obama
auch
darum
gerungen,
die
Bedingungen
für
einen
möglichen
„Grand
Bargain“
festzulegen,
eine
große
Kompromisslösung.
News-Commentary v14
And
it
is
to
be
hoped
that
whoever
is
chosen
may
be
able
to
foster
the
grand
bargain
between
the
US
and
EU
that
is
so
badly
needed.
Und
es
bleibt
zu
hoffen,
dass
diese
so
bitter
nötige
Übereinkunft
zwischen
den
USA
und
der
EU
vom
neuen
UNO-Sondergesandten
herbeigeführt
werden
kann,
wer
immer
auch
dazu
erkoren
wird.
News-Commentary v14
A
new
grand
bargain
therefore
needs
to
be
struck
that
takes
into
account
the
concerns
of
emerging
and
existing
powers
about
the
existing
rules,
while
insisting
on
the
importance
of
multilateralism,
inclusiveness,
equity,
sustainable
development,
collective
security,
respect
for
human
rights
and
the
rule
of
law
and
fair
trade
practices.
Daher
bedarf
es
eines
neuen
Paktes,
eines
"Grand
Bargain",
der
den
Vorbehalten
aufstrebender
wie
bereits
etablierter
Mächte
gegenüber
den
bestehenden
Regeln
Rechnung
trägt
und
gleichzeitig
die
Bedeutung
von
Multilateralismus,
Inklusivität,
Fairness,
nachhaltiger
Entwicklung,
kollektiver
Sicherheit,
Achtung
der
Menschenrechte
und
der
Rechtsstaatlichkeit
sowie
fairer
Handelspraktiken
nachdrücklich
hervorhebt.
EUbookshop v2