Übersetzung für "Give an opinion" in Deutsch
I
would
like
to
give
an
opinion
initially
on
the
first
three.
Ich
möchte
zuerst
zu
den
ersten
drei
Stellung
nehmen.
Europarl v8
Perhaps
the
rapporteur
could
give
an
opinion
on
this?
Vielleicht
könnte
der
Berichterstatter
dazu
Stellung
nehmen.
Europarl v8
Here,
Mr
Wynn
is
proposing
to
Parliament
that
we
should
not
give
an
opinion.
Und
hier
schlägt
Herr
Wynn
dem
Parlament
vor,
keine
Stellungnahme
abzugeben.
Europarl v8
We
are
limited
in
the
space
we
can
give
to
an
opinion.
Qua
Platz
und
Raum
bleibt
uns
nur,
eine
Stellungnahme
zu
erarbeiten.
Europarl v8
The
Committee
of
Regions
decided
not
to
give
an
opinion.
Der
Ausschuss
der
Regionen
beschloss,
keine
Stellungnahme
abzugeben.
TildeMODEL v2018
The
EESC
decided
not
to
give
an
opinion
on
this
regulation.
Der
EWSA
hat
von
der
Erarbeitung
einer
Stellungnahme
zu
dieser
Verordnung
abgesehen.
TildeMODEL v2018
Committee
of
the
Regions
decided
not
to
give
an
opinion
on
the
proposal.
Beschluss
des
Ausschusses
der
Regionen,
zu
dem
Vorschlag
keine
Stellung
zu
nehmen:
TildeMODEL v2018
The
EESC
is
called
to
give
an
opinion
on
the
proposals
on:
Der
EWSA
wird
um
eine
Stellungnahme
zu
folgenden
Vorschlägen
ersucht:
TildeMODEL v2018
The
Court
of
Auditors
will
also
be
called
on
to
give
an
Opinion
on
the
new
Financial
Regulation.
Auch
der
Rechnungshof
wird
um
Stellungnahme
zur
neuen
Haushaltsordnung
gebeten
werden.
TildeMODEL v2018
The
Member
States’
Committee
will
give
an
opinion
on
the
funding
proposal
by
the
Commission.
Der
Ausschuss
der
Mitgliedstaaten
wird
zum
Finanzierungsvorschlag
der
Kommission
Stellung
nehmen.
TildeMODEL v2018
The
director
shall
send
them
to
the
management
board,
which
shall
give
an
opinion
on
these
accounts.
Der
Direktor
übermittelt
diesen
dem
Verwaltungsrat,
der
eine
Stellungnahme
dazu
abgibt.
DGT v2019
The
Agency
shall
give
an
opinion
within
one
month.
Die
Agentur
gibt
ihre
Stellungnahme
innerhalb
eines
Monats
ab.
TildeMODEL v2018
The
Authority
shall
give
an
opinion
on
the
proposal.
Die
Behörde
nimmt
zu
diesem
Vorschlag
Stellung.
TildeMODEL v2018
The
Committee
will
certainly
give
an
opinion
on
this
subject
during
next
year.
Selbstverständlich
wird
der
AUSSCHUSS
dazu
im
nächsten
Jahr
Stellung
nehmen.
TildeMODEL v2018
For
14%
of
all
payments
the
Court
has
been
unable
to
give
an
opinion.
Bei
14
%
aller
Zahlungen
war
der
Hof
außerstande,
ein
Prüfungsurteil
abzugeben.
TildeMODEL v2018
The
rapporteur
shall
give
an
opinion
on
¡he
amendments
before
they
are
put
to
the
vote.
Der
Berichterstatter
nimmt
zu
den
Änderungsanträgen
Stellung,
bevor
über
diese
abgestimmt
wird.
EUbookshop v2