Übersetzung für "Get this sorted out" in Deutsch

I urge the Irish presidency to get this matter sorted out at last.
Ich appelliere an die irische Präsidentschaft, diese Angelegenheit endlich zu regeln.
Europarl v8

Let us hurry up and get this sorted out.
Wir sollten uns beeilen und diese Angelegenheit zum Abschluß bringen.
Europarl v8

It's taken me bloody days to get this sorted out.
Ich brauchte Tage, das hinzukriegen, verdammt.
OpenSubtitles v2018

I'm gonna go to Copernicus and get this sorted out.
Ich gehe zu Kopernikus und kläre die Sache.
OpenSubtitles v2018

He's the head, he'll get this sorted out.
Als Rektor wird er die Sache regeln.
OpenSubtitles v2018

Joseph, bring those brooms over and let's get this sorted out.
Joseph, hol die Besen und räum hier auf.
OpenSubtitles v2018

There's no more scheduled shifts until we get this sorted out.
Wir vergeben erst wieder Schichten, wenn das geklärt ist.
OpenSubtitles v2018

I'll help you get this all sorted out, all right?
Ich helfe dir, das auf die Reihe zu kriegen.
OpenSubtitles v2018

I'm gonna do whatever I have to to get this sorted out.
Ich mache, was ich machen muss, um das aufzuklären.
OpenSubtitles v2018

It'll take her a while to get all this sorted out.
Es wird etwas dauern, bis sie alles im Griff hat.
OpenSubtitles v2018

It's just until we get this thing sorted out.
Es ist nur, bis das geregelt ist.
OpenSubtitles v2018

We gonna get all this shit sorted out.
Wir bringen diese Scheiße in Ordnung.
OpenSubtitles v2018

There is a big demand in Germany to get this sorted out.
In Deutschland gibt es einen großen Bedarf, hier eine Lösung zu finden.
EUbookshop v2

Let's get this sorted out before the sergeant turns up.
Wir müssen das erledigen, bevor der Kommissar erscheint.
OpenSubtitles v2018

I'm telling you we have to get this offering sorted out.
Ich sage es Ihnen noch mal, Sie müssen das Gelübde erfüllen.
OpenSubtitles v2018

I am trying to get this sorted out.
Ich versuche, es zu lösen.
ParaCrawl v7.1

No, you should stay right here And we'll get this sorted out.
Nein, Sie sollten genau hier bleiben und wir werden das in Ordnung bringen.
OpenSubtitles v2018

I'm sure he'll be fine on his own until we get this matter sorted out.
Ich bin sicher, er kommt alleine klar bis wir dieses Problem... gelöst haben.
OpenSubtitles v2018