Übersetzung für "Get our act together" in Deutsch

We therefore need to get our act together and consider what options are available.
Wir müssen daher gemeinsam handeln und überlegen, welche Optionen wir haben.
Europarl v8

Even in the Balkans we did not get our act together until far too late.
Selbst auf dem Balkan haben wir uns viel zu spät durchsetzen können.
Europarl v8

I'm installing a Pill-O-Matix while we get our act together.
Ich installiere einen Pill-o-Matrix, währenddessen wir uns Auseinandersetzen.
OpenSubtitles v2018

We must try to get our act together.
Wir müssen versuchen, unsere Anliegen unter einen Hut zu bringen.
EUbookshop v2

Let us get our research act together, as you suggested this morning.
Lassen Sie uns unsere Forschung vereinen, wie Sie heute morgen gesagt haben.
EUbookshop v2

I know it is early days, but we really need to get our act together.
Ich weiß, es ist früh für eine solche Aussage, aber wir müssen wirklich gemeinsam handeln.
Europarl v8

We are responding using the instruments at our disposal, but I strongly agree with my colleague Mr Beaupuy when he says that we need to get our act together and do something quickly for families and communities.
Wir reagieren mit den Instrumenten, die uns zur Verfügung stehen, doch ich stimme nachdrücklich meinem Kollegen, Herrn Beaupuy, zu, wenn er sagt, dass wir gemeinsam handeln und schnell etwas für Familien und Kommunen tun müssen.
Europarl v8

We really need to get our act together at Council level there and indicate a capacity for a maturing EU relationship with all the states in that region.
Wir müssen unser Gesetz auf Ratsebene wirklich hinkriegen und die Fähigkeit zu einer fruchtbringenden EU-Beziehung zu allen Staaten dieser Region signalisieren.
Europarl v8

Let us get our act together, let us do something, not just for transparency, but for good spending.
Geben wir uns gemeinsam Mühe, tun wir etwas nicht nur für die Transparenz, sondern für eine gute Ausgabenpolitik.
Europarl v8

We need to get our act together, because we are ultimately just fooling ourselves.
Wir sollten uns schon am Riemen reißen, denn sonst machen wir uns am Ende selbst zum Narren.
Europarl v8

In fact no money has gone to the people in the little islands because we could not get our act together and help the people who needed the money.
Tatsache ist, dass die Menschen auf den kleinen Inseln überhaupt keine Mittel erhalten haben, weil wir uns nicht einigen und denjenigen helfen konnten, die das Geld benötigten.
Europarl v8

If we do not get our act together, we cannot really be taken seriously by our international colleagues.
Wenn wir uns nicht am Riemen reißen, können uns unsere Kollegen auf internationaler Ebene wirklich nicht ernst nehmen.
Europarl v8

There is a line of research on what's called geoengineering, which are various techniques that would delay the heating to buy us 20 or 30 years to get our act together.
Es gibt eine Forschungsrichtung die sich Geoengineering nennt, die sich mit verschiedenen Techniken befasst, um die Erwärmung zu verzögern, damit wir 20 oder 30 Jahre länger bekämen um uns zusammenzuraufen.
TED2020 v1

We've somehow got to get our act together and we've got to figure out how to globalize the solutions better so that we don't simply become a species which is the victim of the globalization of problems.
Wir müssen gemeinsam handeln und herausfinden, wie wir Lösungen besser globalisieren, um nicht nur eine Spezies zu werden, die ein Opfer globalisierter Probleme ist.
TED2020 v1

When we get our act together, when we are united, we can exploit powers which exist in order to move towards the legislative role which is the ultimate vocation of this Chamber.
Wenn wir uns zusammentun, wenn wir uns einig sind, können wir bestehende Befugnisse nutzen, um uns auf die ge setzgeberische Rolle hin zu bewegen, zu der dieses Haus letztlich berufen ist.
EUbookshop v2