Übersetzung für "Gap closer" in Deutsch

Europe should bridge the gap and come closer to its citizens by addressing current societal challenges.
Europa sollte eine Brücke schlagen und den Bürgern näher kommen, indem es die derzeitigen gesell­schaftlichen Herausforderungen angeht.
TildeMODEL v2018

The holding body 45 is located in the central gap 25 closer to the central axis 10, or having its edges traversed by the latter, and is adjacent with only a limited gap spacing to the inner circumference of the associated innermost loop arc 28, so that in a view of the bearing plane 11 it has the described, curved, tapering shape.
Der Haltekörper 45 liegt in der näher bei der Mittelachse 10 liegenden bzw. von dieser am Rand durchsetzten Mittellücke 25 und grenzt mit nur geringem Spaltabstand an den Innenumfang des zugehörigen innersten Schlaufenbogens 23 an, weshalb er in Ansicht auf die Anlageebene 11 die beschriebene, gekrümmt spitz zulaufende Form hat.
EuroPat v2

Inversely, if the workpiece surface is positioned at a closer gap beyond the focal or image plane (e.g. less than 0.003"), the pressure in bellows chamber 36 will rise to a point higher than that in switch chamber 37 to extend the bellows 35 into contact with the high electrical contact 61 to signal the driver unit 9 to move the workpiece surface away from the probe tip 6.
Im umgekehrten Fall, wenn die Werkstückfläche sich in einem geringeren als dem vorgegebenen Abstand von der Abtastdüse 6 befindet, erhöht sich der Druck innerhalb der Luftkammer 36 gegenüber demjenigen in der Luftkammer 37 an der Außenseite des Faltenbalges 35, so daß dieser sich ausdehnt und den Abtastkontakt 61 betätigt, mit der Folge, daß die Antriebseinheit 9 zur Vergrößerung des Luftspaltes an der Abtastdüse 6 wirksam wird.
EuroPat v2

A construction with some or all parts of ceramic will be more dimensionally accurate and thus will be able to be set at a closer gap between the oxygen chamber and the substrate holder and substrate.
Insbesondere die Ausführung einiger oder aller Teile aus Keramik hat eine noch bessere Maßhaltigkeit und damit eine noch geringer einstellbare Spaltbreite zwischen der Sauerstoffkammer und dem Substrathalter bzw. dem Substrat zur Folge.
EuroPat v2

However, if a recess 55 is provided in the gap surface lying closer to the shaping surface 26, disposed so that the positioning element 53 can be inserted in it, and if the positioning element 53 has a virtually matching three-dimensional shape at its end region, the portion of the calibration die 17 which is displaceable will also be supported in the extrusion direction 6 .
Bildet man jedoch an der der Formfläche 26 näher liegenden Spaltfläche eine Vertiefung 55 aus, welche derart angeordnet ist, dass das Verstellelement 53 in diese einsetzbar ist, erreicht man, wenn das darin einsetzbare Verstellelement 53 in seinem Endbereich eine dazu nahezu gegengleiche Raumform aufweist, dass der verlagerbare Abschnitt der Kalibrierblende 17 auch in Extrusionsrichtung 6 abgestützt ist.
EuroPat v2

This specific embodiment is advantageous in particular when the second leg is the leg of the stator nearest a support of the armature, because smaller air gap fluctuations occur in the air gap section closer to the support of the armature, and the air gap is designed to have a smaller gap width on the whole.
Besonders vorteilhaft ist diese Ausgestaltungsform, wenn der zweite Schenkel der einem Lager des Ankers nächst befindliche Schenkel des Stators ist, da bei dem näher am Lager des Ankers befindlichen Luftspaltabschnitt geringere Luftspaltschwankungen auftreten und der Luftspalt insgesamt mit einer geringeren Spaltbreite ausgebildet ist.
EuroPat v2

The powder spraycoating cabin substructure as claimed in claim 1, wherein the lengthwise bottom gaps configured transversely farther away from the center of the substructure in the transverse direction exhibit a gap width defined for spraycoating which is wider than the gap width of the lengthwise bottom gaps located closer to the center.
Pulversprühbeschichtungskabine oder Unterbau dafür nach mindestens einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass die in Querrichtung von der Mitte der Kabine oder des Unterbaus weiter entfernten Bodenlängsspalte eine für den Sprühbeschichtungsbetrieb definierte größere Spaltweite aufweisen als die näher bei der Mitte angeordneten Bodenlängsspalten.
EuroPat v2