Übersetzung für "Future endeavours" in Deutsch
Finally,
I
would
like
to
wish
Commissioner
Kovács
every
success
in
his
future
endeavours.
Abschließend
möchte
ich
Herrn
Kommissar
Kovács
für
seine
zukünftigen
Bemühungen
viel
Erfolg
wünschen.
Europarl v8
I
wish
you
all
the
best
in
your
future
endeavours.
Für
Ihre
zukünftigen
Bemühungen
in
dieser
Hinsicht
wünsche
ich
Ihnen
alles
Gute!
TildeMODEL v2018
We
wish
you
all
the
best
in
all
your
future
endeavours..."
Für
Ihre
berufliche
Zukunft
wünschen
wir
Ihnen
alles
Gute.
OpenSubtitles v2018
The
project
provides
us
with
the
necessary
experience
for
future
endeavours
in
the
voice
sector.
Das
Projekt
bringt
uns
die
notwendige
Erfahrung
für
zukünftige
Aktivitäten
im
Voice-Sektor.
CCAligned v1
We
wish
him
well
in
his
future
endeavours
.
Wir
wünschen
ihm
alles
Gute
für
seine
zukünftigen
Herausforderungen.
ParaCrawl v7.1
We
wish
him
all
the
best
in
his
future
endeavours.
Für
die
Zukunft
wünschen
wir
ihm
weiterhin
alles
erdenklich
Gute.
ParaCrawl v7.1
Join
us
in
the
execution
of
our
future
endeavours.
Wir
laden
zur
gemeinsamen
Realisierung
der
nächsten
Aufgaben
ein.
CCAligned v1
I
wish
success
to
this
work
and
to
future
endeavours.
Ich
wünsche
für
diese
Arbeit
und
auch
für
weitere
Unternehmen
viel
Erfolg.
CCAligned v1
Mabanaft
Nord
is
to
provide
the
suitable
framework
for
such
future
endeavours.
Mabanaft
Nord
soll
den
notwendigen
Rahmen
für
zukünftige
Aufgaben
liefern.
ParaCrawl v7.1
The
Executive
Board
and
Supervisory
Board
wish
him
all
the
best
for
his
future
endeavours.
Vorstand
und
Aufsichtsrat
wünschen
ihm
für
seine
kommenden
Aufgaben
alles
Gute.
ParaCrawl v7.1
We
would
like
to
congratulate
the
team
and
wish
them
success
in
future
endeavours.
Wir
gratulieren
dem
Team
sehr
herzlich
und
wünschen
viel
Erfolg
bei
weiteren
Projekten.
ParaCrawl v7.1
I
also
wish
you
good
fortune
and
happiness
in
your
future
endeavours
outside
of
Parliament.
Ich
wünsche
Ihnen
viel
Glück
und
Freude
bei
ihren
künftigen
Vorhaben
außerhalb
des
Parlaments.
Europarl v8
Here,
I
would
like
to
wish
you
success
in
your
future
endeavours."
An
dieser
Stelle
möchte
ich
ihnen
für
ihre
zukünftigen
Bemühungen
viel
Erfolg
wünschen."
ParaCrawl v7.1
The
Company
thanks
Mr.
Bromley
and
wishes
him
well
in
his
future
endeavours
.
Das
Unternehmen
bedankt
sich
bei
Herrn
Bromley
und
wünscht
ihm
für
seine
zukünftigen
Aufgaben
alles
Gute.
ParaCrawl v7.1
On
behalf
of
the
University
Council,
the
Chairman,
Prof.
Pietraß,
wished
Prof.
Pietraß
well-deserved
success
in
her
future
endeavours.
Für
ihren
weiteren
Lebensweg
wünscht
der
Vorsitzende
Prof.
Pietraß
im
Namen
des
Hochschulrats
den
verdienten
Erfolg.
ParaCrawl v7.1
Terex
respects
her
difficult
decision
to
step
down
and
wishes
her
much
continued
success
in
future
endeavours.”
Terex
respektiert
ihre
schwierige
Entscheidung
zurückzutreten
und
wünscht
ihr
weiterhin
viel
Erfolg
bei
künftigen
Herausforderungen.“
ParaCrawl v7.1
May
I
wish
you
luck
and
happiness
in
your
future
endeavours
which,
I
am
sure,
will
continue
in
the
same
style
to
which
we
have
become
accustomed
here.
Ich
darf
Ihnen
Glück
und
Freude
bei
Ihren
künftigen
Vorhaben
wünschen,
die,
wie
ich
mir
sicher
bin,
im
gleichen
Stil,
den
wir
hier
gewohnt
waren,
fortgesetzt
werden.
Europarl v8
Thank
you,
Mr
Jarzembowski,
and
I
wish
you
good
fortune
and
happiness
for
the
coming
years
and
your
future
endeavours.
Vielen
Dank,
Herr
Jarzembowski,
und
ich
wünsche
Ihnen
gutes
Gelingen
und
Glück
für
die
kommenden
Jahre
und
Ihre
künftigen
Vorhaben.
Europarl v8
I
am
pleased
that
he
is
enjoying
the
political
freedom
which
my
party
helped
him
to
find
and
we
wish
him
every
success
in
his
future
endeavours.
Ich
freue
mich,
dass
er
die
politische
Freiheit
genießen
kann,
zu
der
ihm
meine
Partei
mit
verholfen
hat,
und
wir
wünschen
ihm
für
seine
künftigen
Vorhaben
alles
Gute.
Europarl v8
The
EESC
supports
the
German
Presidency
in
its
intention
to
present
a
roadmap
for
future
endeavours
on
the
occasion
of
the
meeting
of
the
European
Council
on
21
and
22
June
2007,
and
welcomes
the
fact
that
in
the
Berlin
Declaration
of
25
March
2007
the
European
Parliament
elections
of
2009
were
set
as
a
deadline
for
the
entry
into
force
of
the
new
constitutional
basis.
Der
EWSA
unterstützt
die
deutsche
Präsidentschaft
in
ihrer
Absicht,
anlässlich
der
Tagung
des
Europäischen
Rats
am
21./22
Juni
dieses
Jahres
einen
Fahrplan
für
die
künftigen
Bemühungen
vorzulegen,
und
begrüßt,
dass
in
der
"Berliner
Erklärung"
vom
25.
März
2007
als
Termin
für
das
Inkrafttreten
der
neuen
Vertragsgrundlage
die
Europawahl
2009
als
Zeitpunkt
festgeschrieben
wurde.
TildeMODEL v2018
The
EESC
supports
the
German
Presidency
in
its
intention
to
present
a
roadmap
for
future
endeavours
to
solve
the
crisis
on
the
occasion
of
the
meeting
of
the
European
Council
on
21
and
22
June
2007,
and
welcomes
the
fact
that
in
the
Berlin
Declaration
of
25
March
2007
the
European
Parliament
elections
of
2009
were
set
as
a
deadline
for
the
entry
into
force
of
the
new
Constitution.
Der
EWSA
unterstützt
die
deutsche
Präsidentschaft
in
ihrer
Absicht,
anlässlich
der
Tagung
des
Europäischen
Rats
am
21./22.
Juni
dieses
Jahres
einen
Fahrplan
für
die
künftigen
Bemühungen
zur
Lösung
der
Krise
vorzulegen,
und
begrüßt,
dass
in
der
"Berliner
Erklärung"
vom
25.
März
2007
als
Termin
für
das
Inkrafttreten
des
neuen
Vertrags
die
Europawahl
2009
festgeschrieben
wurde.
TildeMODEL v2018