Übersetzung für "Future endeavours" in Deutsch

Finally, I would like to wish Commissioner Kovács every success in his future endeavours.
Abschließend möchte ich Herrn Kommissar Kovács für seine zukünftigen Bemühungen viel Erfolg wünschen.
Europarl v8

I wish you all the best in your future endeavours.
Für Ihre zukünftigen Bemühungen in dieser Hinsicht wünsche ich Ihnen alles Gute!
TildeMODEL v2018

We wish you all the best in all your future endeavours..."
Für Ihre berufliche Zukunft wünschen wir Ihnen alles Gute.
OpenSubtitles v2018

The project provides us with the necessary experience for future endeavours in the voice sector.
Das Projekt bringt uns die notwendige Erfahrung für zukünftige Aktivitäten im Voice-Sektor.
CCAligned v1

We wish him well in his future endeavours .
Wir wünschen ihm alles Gute für seine zukünftigen Herausforderungen.
ParaCrawl v7.1

We wish him all the best in his future endeavours.
Für die Zukunft wünschen wir ihm weiterhin alles erdenklich Gute.
ParaCrawl v7.1

Join us in the execution of our future endeavours.
Wir laden zur gemeinsamen Realisierung der nächsten Aufgaben ein.
CCAligned v1

I wish success to this work and to future endeavours.
Ich wünsche für diese Arbeit und auch für weitere Unternehmen viel Erfolg.
CCAligned v1

Mabanaft Nord is to provide the suitable framework for such future endeavours.
Mabanaft Nord soll den notwendigen Rahmen für zukünftige Aufgaben liefern.
ParaCrawl v7.1

The Executive Board and Supervisory Board wish him all the best for his future endeavours.
Vorstand und Aufsichtsrat wünschen ihm für seine kommenden Aufgaben alles Gute.
ParaCrawl v7.1

We would like to congratulate the team and wish them success in future endeavours.
Wir gratulieren dem Team sehr herzlich und wünschen viel Erfolg bei weiteren Projekten.
ParaCrawl v7.1

I also wish you good fortune and happiness in your future endeavours outside of Parliament.
Ich wünsche Ihnen viel Glück und Freude bei ihren künftigen Vorhaben außerhalb des Parlaments.
Europarl v8

Here, I would like to wish you success in your future endeavours."
An dieser Stelle möchte ich ihnen für ihre zukünftigen Bemühungen viel Erfolg wünschen."
ParaCrawl v7.1

The Company thanks Mr. Bromley and wishes him well in his future endeavours .
Das Unternehmen bedankt sich bei Herrn Bromley und wünscht ihm für seine zukünftigen Aufgaben alles Gute.
ParaCrawl v7.1

On behalf of the University Council, the Chairman, Prof. Pietraß, wished Prof. Pietraß well-deserved success in her future endeavours.
Für ihren weiteren Lebensweg wünscht der Vorsitzende Prof. Pietraß im Namen des Hochschulrats den verdienten Erfolg.
ParaCrawl v7.1

Terex respects her difficult decision to step down and wishes her much continued success in future endeavours.”
Terex respektiert ihre schwierige Entscheidung zurückzutreten und wünscht ihr weiterhin viel Erfolg bei künftigen Herausforderungen.“
ParaCrawl v7.1

May I wish you luck and happiness in your future endeavours which, I am sure, will continue in the same style to which we have become accustomed here.
Ich darf Ihnen Glück und Freude bei Ihren künftigen Vorhaben wünschen, die, wie ich mir sicher bin, im gleichen Stil, den wir hier gewohnt waren, fortgesetzt werden.
Europarl v8

Thank you, Mr Jarzembowski, and I wish you good fortune and happiness for the coming years and your future endeavours.
Vielen Dank, Herr Jarzembowski, und ich wünsche Ihnen gutes Gelingen und Glück für die kommenden Jahre und Ihre künftigen Vorhaben.
Europarl v8

I am pleased that he is enjoying the political freedom which my party helped him to find and we wish him every success in his future endeavours.
Ich freue mich, dass er die politische Freiheit genießen kann, zu der ihm meine Partei mit verholfen hat, und wir wünschen ihm für seine künftigen Vorhaben alles Gute.
Europarl v8

The EESC supports the German Presidency in its intention to present a roadmap for future endeavours on the occasion of the meeting of the European Council on 21 and 22 June 2007, and welcomes the fact that in the Berlin Declaration of 25 March 2007 the European Parliament elections of 2009 were set as a deadline for the entry into force of the new constitutional basis.
Der EWSA unterstützt die deutsche Präsidentschaft in ihrer Absicht, anlässlich der Tagung des Europäischen Rats am 21./22 Juni dieses Jahres einen Fahrplan für die künftigen Bemühungen vorzulegen, und begrüßt, dass in der "Berliner Erklärung" vom 25. März 2007 als Termin für das Inkrafttreten der neuen Vertragsgrundlage die Europawahl 2009 als Zeitpunkt festgeschrieben wurde.
TildeMODEL v2018

The EESC supports the German Presidency in its intention to present a roadmap for future endeavours to solve the crisis on the occasion of the meeting of the European Council on 21 and 22 June 2007, and welcomes the fact that in the Berlin Declaration of 25 March 2007 the European Parliament elections of 2009 were set as a deadline for the entry into force of the new Constitution.
Der EWSA unterstützt die deutsche Präsidentschaft in ihrer Absicht, anlässlich der Tagung des Europäischen Rats am 21./22. Juni dieses Jahres einen Fahrplan für die künftigen Bemühungen zur Lösung der Krise vorzulegen, und begrüßt, dass in der "Berliner Erklärung" vom 25. März 2007 als Termin für das Inkrafttreten des neuen Vertrags die Europawahl 2009 festgeschrieben wurde.
TildeMODEL v2018