Übersetzung für "Full investigation" in Deutsch
There
should
be
a
full
international
investigation.
Es
sollte
eine
umfassende
internationale
Untersuchung
geben.
Europarl v8
Our
group
supports
a
full
and
thorough
investigation
into
this.
Unsere
Fraktion
fordert
eine
vollständige
und
gründliche
Untersuchung
dieses
Sachverhalts.
Europarl v8
It
says
it
is
investigating,
but
I
want
a
full
investigation.
Sie
sagt,
sie
würde
ermitteln,
aber
ich
will
eine
vollständige
Aufklärung.
Europarl v8
The
Prime
Minister
of
Israel
has
apologised
and
ordered
a
full
investigation.
Der
israelische
Ministerpräsident
hat
sich
dafür
entschuldigt
und
eine
umfassende
Untersuchung
eingeleitet.
Europarl v8
A
full
investigation
has
been
launched
by
the
Israeli
authorities.
Die
israelischen
Behörden
haben
eine
umfassende
Untersuchung
eingeleitet.
TildeMODEL v2018
A
full
and
detailed
investigation
will
now
be
undertaken.
Diese
Frage
soll
in
einer
eingehenden
Untersuchung
geklaert
werden.
TildeMODEL v2018
Accordingly
it
has
decided
to
undertake
a
full,
detailed
investigation
within
a
four-month
deadline.
Sie
hat
deshalb
beschlossen,
innerhalb
von
vier
Monaten
eine
eingehende
Untersuchung
durchzuführen.
TildeMODEL v2018
You
can
expect
a
full
investigation
from
the
Gestapo.
Sie
können
mit
umfassender
Ermittlung
durch
die
Gestapo
rechnen.
OpenSubtitles v2018
Your
Honour,
this
case
must
be
recessed
for
full
investigation.
Euer
Ehren,
dieser
Fall
muss
zur
weiteren
Untersuchung
aufgeschoben
werden.
OpenSubtitles v2018
The
Commission
has
accordingly
decided
to
undertake
a
full
investigation
of
the
case.
Die
Kommission
hat
daher
beschlossen,
den
Fall
einer
eingehenden
Untersuchung
zu
unterziehen.
TildeMODEL v2018
Today,
the
Commission
has
decided
to
open
a
full
investigation.
Die
Kommission
hat
heute
beschlossen,
ein
förmliches
Prüfverfahren
einzuleiten.
TildeMODEL v2018
You
believe
from
what
you
now
know
that
a
full-scale
investigation
is
warranted?
Meinen
Sie,
dass
eine
umfassende
Untersuchung
gerechtfertigt
ist?
OpenSubtitles v2018
The
state
would
launch
a
full
investigation.
Der
Staat
würde
eine
umfassende
Untersuchung
einleiten.
OpenSubtitles v2018
Am
I
really
going
to
have
to
open
a
full
investigation
on
this?
Muss
ich
deswegen
etwa
eine
umfassende
Ermittlung
einleiten?
OpenSubtitles v2018
I'll
see
the
armistice
does
not
interfere
with
a
full
investigation.
Ich
sorge
dafür,
dass
der
Waffenstillstand...
keine
Untersuchung
des
Falls
verhindert.
OpenSubtitles v2018
If
not,
we
will
launch
a
full-blown
investigation.
Falls
nicht,
starten
wir
eine
vollumfängliche
Ermittlung.
OpenSubtitles v2018
No,
we're
still
awaiting
a
full
investigation.
Nein,
wir
erwarten
noch
eine
volle
Untersuchung.
OpenSubtitles v2018
There'll
be
a
full
investigation,
possible
criminal
charges.
Es
wird
eine
Untersuchung
geben,
womöglich
sogar
eine
Anklage.
OpenSubtitles v2018
He
may
not
get
posthumous
fame
but
he'll
have
a
full
investigation.
Er
kriegt
vielleicht
keinen
Ruhm
mehr,
aber
eine
Ermittlung.
OpenSubtitles v2018